菊花台 - Đài hoa cúc - 周杰伦 - Châu Kiệt Luân
9:04 AM |
Ngấn Lệ Sầu
No comments
菊花台 – 周杰伦 / Jay
Jú huā tái - Zhōu Jié Lún
Đài hoa cúc - Châu Kiệt Luân
电影《满城尽带黄金甲》主题曲
diàn yǐng: mǎn chéng jìn dài huáng jīn jiǎ
Nhạc mở đầu phim: Hoàng Kim Giáp
你的泪光柔弱中带伤
Nǐ de lèi guāng róuruò zhōng dài shāng
Trong giọt nước mắt yếu đuối của nàng mang nỗi bi thương
惨白的月儿弯弯勾住过往
Cǎnbái de yuè er wān wān gōu zhù guòwǎng
Ánh trăng nghiêng nhạt nhòa, siết chặt quá khứ
夜太漫长凝结成了霜
Yè tài màncháng níngjié chéngle shuāng
Màn đêm dài lê thê, ngưng tụ hóa thành sương
是谁在阁楼上冰冷地绝望
Shì shuí zài gélóu shàng bīnglěng dì juéwàng
Ai lạnh lùng tuyệt vọng nơi chốn lầu các xa hoa?
雨轻轻弹朱红色的窗
Yǔ qīng qīng dàn zhū hóngsè de chuāng
Mưa khảy lên khúc nhạc địu đàng bên ô cửa lầu son
我一生在纸上 被风吹乱
Yīshēng zài zhǐ shàng bèi fēng chuī luàn
Cuộc đời ta trên trang giấy, bị gió hất tung
梦在远方 化成一缕香
Mèng zài yuǎnfāng huàchéng yī lǚ xiāng
Ước vọng xa vời hóa thành một làn hương
随风飘散 你的模样
Suí fēng piāosàn nǐ de múyàng
Theo gió thổi tan đi bóng hình của nàng
菊花残 满地伤 你的笑容已泛黄
Júhuā cán mǎn dì shāng nǐ de xiàoróng yǐ fàn huáng
Hoa cúc tàn, khắp nơi đau thương, nụ cười của nàng cũng đã úa vàng
花落人断肠 我心事 静静淌
Huā luò rén duàncháng wǒ xīnshì jìng jìng tǎng
Hoa rơi rụng, người tan tát, tâm tư ta ngậm ngùi thinh lặng
北风乱 夜未央 你的影子剪不断
Běi fēng luàn yè wèiyāng nǐ de yǐngzi jiǎn bùduàn
Gió bắc thổi loạn, đêm đen chưa tàn, không xóa tan được bóng hình nàng
徒留我孤单 在湖面成双
Tú liú wǒ gūdān zài húmiàn chéng shuāng
Ta cô độc trên hành trình, soi bóng xuống mặt hồ thành đôi
花已向晚 飘落了灿烂
Huā yǐ xiàng wǎn piāoluòle cànlàn
Hoa đã về chiều, phai nhạt đi sắc hương tươi trẻ
凋谢的世道上 命运不堪
Diāoxiè de shìdào shàng mìngyùn bùkān
Vận mệnh không kham nổi sự lụy tàn của thế đạo
愁莫渡江 秋心拆两半
Chóu mò dù jiāngqiūxīn chāi liǎng bàn
Buồn đau xin chớ vượt cạn, con tim chia thành hai nửa
怕你上不了岸 一辈子摇晃
Chóu mò dù jiāngqiūxīn chāi liǎng bàn
Sợ người không đến được bến bờ, lặng hụp cả một đời
谁的江山 马蹄声狂乱
Shuí de jiāngshān mǎtí shēng kuángluàn
Giang sơn kẻ nào cuồng loạn tiếng vó ngựa
我一身的戎装 呼啸沧桑
Wǒ yīshēn de róngzhuāng hūxiào cāngsāng
Bộ quân phục vận trên thân ta gào thét tan thương
天微微亮 你轻声地叹
Tiān wéiwéi liàng nǐ qīngshēng de tàn
Trời đã dần sáng, tiếng nàng khẽ thở than
一夜惆怅 如此委婉
Yīyè chóuchàng rúcǐ wěiwǎn
Cả một đêm, oán hận cứ thế vần quanh…
Người dịch: Thanh Hằng
作曲:周杰伦 / Nhạc: Châu Kiệt Luân
作词:方文山 / Lời: Phương Văn Sơn
Chuyên mục: Ca khúc nhạc phim
Jú huā tái - Zhōu Jié Lún
Đài hoa cúc - Châu Kiệt Luân
电影《满城尽带黄金甲》主题曲
diàn yǐng: mǎn chéng jìn dài huáng jīn jiǎ
Nhạc mở đầu phim: Hoàng Kim Giáp
你的泪光柔弱中带伤
Nǐ de lèi guāng róuruò zhōng dài shāng
Trong giọt nước mắt yếu đuối của nàng mang nỗi bi thương
惨白的月儿弯弯勾住过往
Cǎnbái de yuè er wān wān gōu zhù guòwǎng
Ánh trăng nghiêng nhạt nhòa, siết chặt quá khứ
夜太漫长凝结成了霜
Yè tài màncháng níngjié chéngle shuāng
Màn đêm dài lê thê, ngưng tụ hóa thành sương
是谁在阁楼上冰冷地绝望
Shì shuí zài gélóu shàng bīnglěng dì juéwàng
Ai lạnh lùng tuyệt vọng nơi chốn lầu các xa hoa?
雨轻轻弹朱红色的窗
Yǔ qīng qīng dàn zhū hóngsè de chuāng
Mưa khảy lên khúc nhạc địu đàng bên ô cửa lầu son
我一生在纸上 被风吹乱
Yīshēng zài zhǐ shàng bèi fēng chuī luàn
Cuộc đời ta trên trang giấy, bị gió hất tung
梦在远方 化成一缕香
Mèng zài yuǎnfāng huàchéng yī lǚ xiāng
Ước vọng xa vời hóa thành một làn hương
随风飘散 你的模样
Suí fēng piāosàn nǐ de múyàng
Theo gió thổi tan đi bóng hình của nàng
菊花残 满地伤 你的笑容已泛黄
Júhuā cán mǎn dì shāng nǐ de xiàoróng yǐ fàn huáng
Hoa cúc tàn, khắp nơi đau thương, nụ cười của nàng cũng đã úa vàng
花落人断肠 我心事 静静淌
Huā luò rén duàncháng wǒ xīnshì jìng jìng tǎng
Hoa rơi rụng, người tan tát, tâm tư ta ngậm ngùi thinh lặng
北风乱 夜未央 你的影子剪不断
Běi fēng luàn yè wèiyāng nǐ de yǐngzi jiǎn bùduàn
Gió bắc thổi loạn, đêm đen chưa tàn, không xóa tan được bóng hình nàng
徒留我孤单 在湖面成双
Tú liú wǒ gūdān zài húmiàn chéng shuāng
Ta cô độc trên hành trình, soi bóng xuống mặt hồ thành đôi
花已向晚 飘落了灿烂
Huā yǐ xiàng wǎn piāoluòle cànlàn
Hoa đã về chiều, phai nhạt đi sắc hương tươi trẻ
凋谢的世道上 命运不堪
Diāoxiè de shìdào shàng mìngyùn bùkān
Vận mệnh không kham nổi sự lụy tàn của thế đạo
愁莫渡江 秋心拆两半
Chóu mò dù jiāngqiūxīn chāi liǎng bàn
Buồn đau xin chớ vượt cạn, con tim chia thành hai nửa
怕你上不了岸 一辈子摇晃
Chóu mò dù jiāngqiūxīn chāi liǎng bàn
Sợ người không đến được bến bờ, lặng hụp cả một đời
谁的江山 马蹄声狂乱
Shuí de jiāngshān mǎtí shēng kuángluàn
Giang sơn kẻ nào cuồng loạn tiếng vó ngựa
我一身的戎装 呼啸沧桑
Wǒ yīshēn de róngzhuāng hūxiào cāngsāng
Bộ quân phục vận trên thân ta gào thét tan thương
天微微亮 你轻声地叹
Tiān wéiwéi liàng nǐ qīngshēng de tàn
Trời đã dần sáng, tiếng nàng khẽ thở than
一夜惆怅 如此委婉
Yīyè chóuchàng rúcǐ wěiwǎn
Cả một đêm, oán hận cứ thế vần quanh…
Người dịch: Thanh Hằng
作曲:周杰伦 / Nhạc: Châu Kiệt Luân
作词:方文山 / Lời: Phương Văn Sơn
No comments:
Post a Comment