朋友 - 周华健 (Péng Yǒu) Bằng Hữu (bạn bè) - Châu Hoa Kiện
11:28 PM |
Ngấn Lệ Sầu
No comments
朋友 - 周华健 / Emil Wakin Chau
péng yǒu - zhōu huá jiàn
Bằng Hữu (bạn bè) - Châu Hoa Kiện
这些年一个人
zhè xiē nián yí gè rén
Những năm này, có một mình
风也过雨也走
fēng yě guò yǔ yě zǒu
Gió cũng qua, mưa vẫn lội
有过泪有过错
yǒu guò lèi yǒu guò cuò
Từng rơi lệ, từng lỗi lầm
还记得坚持什么
hái jì dé jiān chí shén me
Vẫn nhớ rằng, vẫn luôn kiên trì
真爱过才会懂
zhēn ài guò cái huì dǒng
Yêu thật lòng, mới hiểu được
会寂寞会回首
huì jì mò huì huí shǒu
Biết cô đơn, biết nhìn lại
终有梦终有你在心中
zhōng yǒu mèng zhōng yǒu nǐ zài xīn zhōng
Trong giấc mơ, luôn có bạn trong tim
朋友一生一起走
péng you yì shēng yì qǐ zǒu
Bằng hữu một đời, luôn bên nhau
那些日子不再有
nà xiē rì zi bú zài yǒu
Những ngày đó, không còn trở lại
一句话一辈子
yí jù huà yí bèi zi
Một câu nói, một đời người
一声情一杯酒
yì shēng qíng yì bēi jiǔ
Một tiếng lòng, một ly rượu
朋友不曾孤单过
péng you bù cén gū dān guò
Bằng hữu không còn hiu quạnh nữa
一声朋友你会懂
yì shēng péng you nǐ huì dǒng
Một tiếng bằng hữu, bạn phải hiểu
还有伤还有痛
hái yǒu shāng hái yǒu tòng
Vẫn còn đau, vẫn còn khổ
还要走还有我
hái yào zǒu hái yǒu wǒ
Vẫn phải đi, vẫn có tôi!...
The End...
作曲:刘志宏
zuò qǔ: liú zhì hóng
Tác Nhạc: Lưu Chí Hoành
作词:刘思铭
zuò cí: liú sī míng
Viết lời: Lưu Tư Minh
歌手:周华健
gē shǒu: zhōu huá jiàn
Thể hiện: Châu Hoa Kiện
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Friends - Emil Wakin Chau
All these years, alone
The wind has passed, the rain had gone
There were tears, there were wrongs
Things we hold dear I still recall
If you've had true love, then you would know
There is loneliness, there are goodbyes
There are dreams, always there is you
In my heart
Friends walk this life together
Those days will not return
One word, one life
A lifetime relationship, a cup of wine
With friends you won't be lonely
Lifelong friends, you'd understand
There are wounds, there is pain
Must go our separate ways
Always there is me
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Dịch nghĩa: Tình bạn - Châu Hoa Kiện / Emil Wakin Chau
Những năm tháng qua, có một mình, dù gió vẫn đi, dù mưa vẫn lội
Đã có nước mắt, và cũng có lỗi lầm, nhưng vẫn kiên chì một điều gì đó
Có yêu thật lòng mới hiểu được, mới biết được nỗi cô đơn, mới biết nhìn lại
Giây phút cuối cùng vẫn có những giấc mơ, vẫn có bạn bè ở trong trái tim.
Bạn bè suốt đời đi cùng nhau, những ngày đó sẽ không một lần trở lại
Một câu nói, một đời người, một (tấm lòng) lời nói trong lòng, và một ly rượu
Có bạn bè chưa từng biết cô đơn, tình bạn cả đời, một tiếng thôi là bạn hiểu
Vẫn còn vết thương, cả những nỗi đau, chúng ta vẫn phải đi, và vẫn còn tôi
(đi trên con đường đời cùng bạn, bạn nhé!
《朋友》安在旭 韩文版 翻唱 / Tình Bạn - Trình bày: Ahn Jae Wook (Hàn Quốc Cover)
친구 (朋友) - 안재욱 / Ahn Jae Wook
괜스레 힘든 날 턱없이 전화해
말없이 울어도 오래 들어주던 너
늘 곁에 있으니 모르고 지냈어 고맙고 미안한 마음들...
사랑이 날 떠날때 내 어깰 두드리며
보낼줄 알아야 시작도 안다고
얘기하지 않아도 가끔 서운케 해도
못 믿을 이세상 너와난 믿잖니
겁없이 달래고 철없이 좋았던
그 시절 그래도 함께여서 좋았어
시간은 흐르고 모든 게 변해도 그대로 있어준 친구여..
세상에 꺽일때면 술 한잔 기울이며
이제 곧 우리의 날들이 온다고
너와 마주 앉아서 두 손을 맞잡으면
두려운 세상도 내 발아래 있잖니(ⅹ2)
눈빛만 보아도 널 알아
어느 곳에 있어도 다른 삶을 살아도
언제나 나에게 위로가 되 준 너
늘 푸른 나무처럼 항상 변하지 않을
널 얻은 이세상 그걸로 충분해
내 삶이 하나듯 친구도 하나야.
Nhạc Hoa Lời Việt: Xuân Hạ Thu Đông - Trình bày: Phạm Huy Du (XXX: Y Phong)
Hoa thắm nồng, xanh giấc mộng.
Hạt sương rơi, trên đóa hồng.
Nụ xinh tươi, hé môi cười.
Nhẹ hương bay ngất ngây mùa xuân.
Sớm mây ngàn, vương gió chiều.
Còn thênh thang, trên phím đàn.
Hạ qua mau để hai người còn yêu nhau.
Ngày hai ta bên nhau lứa đôi, ngàn tinh tú lấp lánh trên trời.
Khẽ buông dài làn tóc em những môi hôn ta vừa trao.
Rồi khi con tim đã xuyến xao, cành hoa trắng vẫn mãi hôm nào.
Lối đi về đường quá xa có anh và em chỉ đôi ta.
Mưa ngút ngàn, rơi xuống hàng.
Lệ hoen mi, cho lá vàng.
Ngày trôi qua bước chân nhẹ nhàng đi qua tháng năm mùa thu.
Tuyết rơi nhiều,sao ấm nồng.
Ngoài đêm khuya, trong giá lạnh.
Tìm nơi đâu vẫn đây còn dòng sông băng.
Cầm tay em cho bao ước mơ, ngàn lời nói sẽ chẳng phai mờ,
để bây giờ ngồi nhớ em nhớ đêm trăng trong chiều mưa.
Nhìn mây trôi nơi xa có em, nhìn ánh mắt đã mãi nhạt nhòa.
Ước mơ về ngày có nhau chẳng bao giờ xa còn đâu em...
Chúc em được hạnh phúc riêng ở nơi bình yên xa tầm tay anh.
Nhạc Hoa Lời Việt: Tình Bạn - Trình bày: Nguyễn Phi Hùng
Đêm sắp tàn,sương ướt lạnh.
Cầm bàn tay chẳng muốn dời
Ngày mai đây hai phương trời,
bạn thân ơi biết đi về đâu.
Đã qua rồi bao tháng ngày,
cùng bên nhau chung mái trường.
Mà giờ đây, hai con đường mình chia tay.
Bạn thân ơi mai xa cách nhau
Lòng vẫn mãi nhớ phút ban đầu
Dẫu mai này, dù đổi thay
Vẫn không quên tình bạn thân
Đường ta đi gian nan khó khăn
Cũng có lúc vấp ngã đôi lần
Hãy gượng cười và vững tin
Sẽ một ngày gặp lại nhau
......Nhạc Hoa:
Đêm sắp tàn,sương ướt lạnh.
Cầm bàn tay chẳng muốn dời
Ngày mai đây hai phương trời,
bạn thân ơi biết đi về đâu.
Đã qua rồi bao tháng ngày,
cùng bên nhau chung mái trường.
Mà giờ đây, hai con đường mình chia tay.
Bạn thân ơi mai xa cách nhau
Lòng vẫn mãi nhớ phút ban đầu
Dẫu mai này, dù đổi thay
Vẫn không quên tình bạn thân
Đường ta đi gian nan khó khăn
Cũng có lúc vấp ngã đôi lần
Hãy gượng cười và vững tin
Sẽ một ngày gặp lại nhau
Sẽ một ngày gặp lại nhau
Bạn thân ơi mai xa cách nhau
Lòng vẫn mãi nhớ phút ban đầu
Dẫu mai này, dù đổi thay
Vẫn không quên tình bạn thân
Đường ta đi gian nan khó khăn.
Nhạc Hoa Lời Việt: Tình Bạn - Trình bày: Vân Quang Long (Việt Cover)
Bao tháng ngày, nơi chốn này, ta đâu bít
Trong biển đời, mh` bên nhau hay xa rời
Tình bạn ta sáng soi ngàn năm
Giữ trong lòng những vui bùn
Nào ai bít trong biển đời,
Một ngày kia ta xa rời còn gặp nhau.
Người bạn thân anh nơi chốn nao,
Giờ lệ bước trên con đường về
Những con đường mình đã qua
Những kỷ niệm giờ tìm đâu
Người bạn thân anh nơi chốn nao
Từng đêm ngắm ngôi sao trên trời
Ước mong rằng mình có nhau, những vui bùn đành chôn sâu.
péng yǒu - zhōu huá jiàn
Bằng Hữu (bạn bè) - Châu Hoa Kiện
这些年一个人
zhè xiē nián yí gè rén
Những năm này, có một mình
风也过雨也走
fēng yě guò yǔ yě zǒu
Gió cũng qua, mưa vẫn lội
有过泪有过错
yǒu guò lèi yǒu guò cuò
Từng rơi lệ, từng lỗi lầm
还记得坚持什么
hái jì dé jiān chí shén me
Vẫn nhớ rằng, vẫn luôn kiên trì
真爱过才会懂
zhēn ài guò cái huì dǒng
Yêu thật lòng, mới hiểu được
会寂寞会回首
huì jì mò huì huí shǒu
Biết cô đơn, biết nhìn lại
终有梦终有你在心中
zhōng yǒu mèng zhōng yǒu nǐ zài xīn zhōng
Trong giấc mơ, luôn có bạn trong tim
朋友一生一起走
péng you yì shēng yì qǐ zǒu
Bằng hữu một đời, luôn bên nhau
那些日子不再有
nà xiē rì zi bú zài yǒu
Những ngày đó, không còn trở lại
一句话一辈子
yí jù huà yí bèi zi
Một câu nói, một đời người
一声情一杯酒
yì shēng qíng yì bēi jiǔ
Một tiếng lòng, một ly rượu
朋友不曾孤单过
péng you bù cén gū dān guò
Bằng hữu không còn hiu quạnh nữa
一声朋友你会懂
yì shēng péng you nǐ huì dǒng
Một tiếng bằng hữu, bạn phải hiểu
还有伤还有痛
hái yǒu shāng hái yǒu tòng
Vẫn còn đau, vẫn còn khổ
还要走还有我
hái yào zǒu hái yǒu wǒ
Vẫn phải đi, vẫn có tôi!...
The End...
作曲:刘志宏
zuò qǔ: liú zhì hóng
Tác Nhạc: Lưu Chí Hoành
作词:刘思铭
zuò cí: liú sī míng
Viết lời: Lưu Tư Minh
歌手:周华健
gē shǒu: zhōu huá jiàn
Thể hiện: Châu Hoa Kiện
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Friends - Emil Wakin Chau
All these years, alone
The wind has passed, the rain had gone
There were tears, there were wrongs
Things we hold dear I still recall
If you've had true love, then you would know
There is loneliness, there are goodbyes
There are dreams, always there is you
In my heart
Friends walk this life together
Those days will not return
One word, one life
A lifetime relationship, a cup of wine
With friends you won't be lonely
Lifelong friends, you'd understand
There are wounds, there is pain
Must go our separate ways
Always there is me
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Dịch nghĩa: Tình bạn - Châu Hoa Kiện / Emil Wakin Chau
Những năm tháng qua, có một mình, dù gió vẫn đi, dù mưa vẫn lội
Đã có nước mắt, và cũng có lỗi lầm, nhưng vẫn kiên chì một điều gì đó
Có yêu thật lòng mới hiểu được, mới biết được nỗi cô đơn, mới biết nhìn lại
Giây phút cuối cùng vẫn có những giấc mơ, vẫn có bạn bè ở trong trái tim.
Bạn bè suốt đời đi cùng nhau, những ngày đó sẽ không một lần trở lại
Một câu nói, một đời người, một (tấm lòng) lời nói trong lòng, và một ly rượu
Có bạn bè chưa từng biết cô đơn, tình bạn cả đời, một tiếng thôi là bạn hiểu
Vẫn còn vết thương, cả những nỗi đau, chúng ta vẫn phải đi, và vẫn còn tôi
(đi trên con đường đời cùng bạn, bạn nhé!
《朋友》安在旭 韩文版 翻唱 / Tình Bạn - Trình bày: Ahn Jae Wook (Hàn Quốc Cover)
친구 (朋友) - 안재욱 / Ahn Jae Wook
괜스레 힘든 날 턱없이 전화해
말없이 울어도 오래 들어주던 너
늘 곁에 있으니 모르고 지냈어 고맙고 미안한 마음들...
사랑이 날 떠날때 내 어깰 두드리며
보낼줄 알아야 시작도 안다고
얘기하지 않아도 가끔 서운케 해도
못 믿을 이세상 너와난 믿잖니
겁없이 달래고 철없이 좋았던
그 시절 그래도 함께여서 좋았어
시간은 흐르고 모든 게 변해도 그대로 있어준 친구여..
세상에 꺽일때면 술 한잔 기울이며
이제 곧 우리의 날들이 온다고
너와 마주 앉아서 두 손을 맞잡으면
두려운 세상도 내 발아래 있잖니(ⅹ2)
눈빛만 보아도 널 알아
어느 곳에 있어도 다른 삶을 살아도
언제나 나에게 위로가 되 준 너
늘 푸른 나무처럼 항상 변하지 않을
널 얻은 이세상 그걸로 충분해
내 삶이 하나듯 친구도 하나야.
Nhạc Hoa Lời Việt: Xuân Hạ Thu Đông - Trình bày: Phạm Huy Du (XXX: Y Phong)
Hoa thắm nồng, xanh giấc mộng.
Hạt sương rơi, trên đóa hồng.
Nụ xinh tươi, hé môi cười.
Nhẹ hương bay ngất ngây mùa xuân.
Sớm mây ngàn, vương gió chiều.
Còn thênh thang, trên phím đàn.
Hạ qua mau để hai người còn yêu nhau.
Ngày hai ta bên nhau lứa đôi, ngàn tinh tú lấp lánh trên trời.
Khẽ buông dài làn tóc em những môi hôn ta vừa trao.
Rồi khi con tim đã xuyến xao, cành hoa trắng vẫn mãi hôm nào.
Lối đi về đường quá xa có anh và em chỉ đôi ta.
Mưa ngút ngàn, rơi xuống hàng.
Lệ hoen mi, cho lá vàng.
Ngày trôi qua bước chân nhẹ nhàng đi qua tháng năm mùa thu.
Tuyết rơi nhiều,sao ấm nồng.
Ngoài đêm khuya, trong giá lạnh.
Tìm nơi đâu vẫn đây còn dòng sông băng.
Cầm tay em cho bao ước mơ, ngàn lời nói sẽ chẳng phai mờ,
để bây giờ ngồi nhớ em nhớ đêm trăng trong chiều mưa.
Nhìn mây trôi nơi xa có em, nhìn ánh mắt đã mãi nhạt nhòa.
Ước mơ về ngày có nhau chẳng bao giờ xa còn đâu em...
Chúc em được hạnh phúc riêng ở nơi bình yên xa tầm tay anh.
Nhạc Hoa Lời Việt: Tình Bạn - Trình bày: Nguyễn Phi Hùng
Đêm sắp tàn,sương ướt lạnh.
Cầm bàn tay chẳng muốn dời
Ngày mai đây hai phương trời,
bạn thân ơi biết đi về đâu.
Đã qua rồi bao tháng ngày,
cùng bên nhau chung mái trường.
Mà giờ đây, hai con đường mình chia tay.
Bạn thân ơi mai xa cách nhau
Lòng vẫn mãi nhớ phút ban đầu
Dẫu mai này, dù đổi thay
Vẫn không quên tình bạn thân
Đường ta đi gian nan khó khăn
Cũng có lúc vấp ngã đôi lần
Hãy gượng cười và vững tin
Sẽ một ngày gặp lại nhau
......Nhạc Hoa:
Đêm sắp tàn,sương ướt lạnh.
Cầm bàn tay chẳng muốn dời
Ngày mai đây hai phương trời,
bạn thân ơi biết đi về đâu.
Đã qua rồi bao tháng ngày,
cùng bên nhau chung mái trường.
Mà giờ đây, hai con đường mình chia tay.
Bạn thân ơi mai xa cách nhau
Lòng vẫn mãi nhớ phút ban đầu
Dẫu mai này, dù đổi thay
Vẫn không quên tình bạn thân
Đường ta đi gian nan khó khăn
Cũng có lúc vấp ngã đôi lần
Hãy gượng cười và vững tin
Sẽ một ngày gặp lại nhau
Sẽ một ngày gặp lại nhau
Bạn thân ơi mai xa cách nhau
Lòng vẫn mãi nhớ phút ban đầu
Dẫu mai này, dù đổi thay
Vẫn không quên tình bạn thân
Đường ta đi gian nan khó khăn.
Nhạc Hoa Lời Việt: Tình Bạn - Trình bày: Vân Quang Long (Việt Cover)
Bao tháng ngày, nơi chốn này, ta đâu bít
Trong biển đời, mh` bên nhau hay xa rời
Tình bạn ta sáng soi ngàn năm
Giữ trong lòng những vui bùn
Nào ai bít trong biển đời,
Một ngày kia ta xa rời còn gặp nhau.
Người bạn thân anh nơi chốn nao,
Giờ lệ bước trên con đường về
Những con đường mình đã qua
Những kỷ niệm giờ tìm đâu
Người bạn thân anh nơi chốn nao
Từng đêm ngắm ngôi sao trên trời
Ước mong rằng mình có nhau, những vui bùn đành chôn sâu.
Chuyên mục: Tình khúc bất hủ

No comments:
Post a Comment