Saturday, December 28, 2013

Album: Misty Sky and Endless Love

Album tổng hợp những bản nhạc Hoa được thể hiện bằng Đàn Tranh, sẽ đem lại cho người nghe những giây phút thư giãn. Album gồm các bản nhạc khá quen thuộc.... nhưng khi được thể hiện bằng Đàn Tranh cũng đầy thú vị.




Danh sách ca khúc:
1 . Dan Shen Qing Ge
2 . Qing Shen Shen Yu Meng Meng
3 . Ji Mo De Lian Ren
4 . Hong Dou
5 . Yu Yi Zhi Xia
6 . Yue Ya Quan
7 . Wei Shen Mo Ni Bei A Wo Ai Bie Ren
8 . Dong Ni
9 . Qian Zhi He
10 . Cheng Li De Yue Guang
11 . Yue Liang Dai Biao Wo De Xin
12 . Xing
13 . Wo De Yan Li Zhi You Ni
Chuyên mục:

Sunday, December 1, 2013

Album: Ji Du Mo Zheng - 极度魔筝 - Cực Độ Ma Tranh (Wonderful)

Album này tập hợp những bài cực phẩm của đàn tranh, vì thế mới có tên Cực Độ Ma Tranh. Hãy lắng nghe và cảm nhận sự khác biệt giữa "Ma Tranh" và các album "Phật Tranh" để biết được thiên hướng tâm hồn của bạn. 
Hi vọng album sẽ mang lại những giây phút thư giãn cho mọi người sau một ngày mệt mỏi.




Danh sách ca khúc: 
01.知音 Tri âm
02.女儿情 Nữ nhân tình
03.沉默是金 Trầm mặc thị kim
04.逝去的谎言 Thệ khứ đích hoang ngôn
05. 一水隔天涯 Nhất thủy cách thiên nhai
06.倩女幽魂 Thiến nữ u hồn
07.梅花雪 Mai hoa tuyết
08.人面桃花 Nhân diện đào hoa
09. 偏偏喜欢你 Thiên thiên hỉ hoan nễ
10. 千枝针刺在心 Thiên chi châm thứ tại tâm
11.片片枫叶情 Phiến phiến phong hiệp tình
12.相识也是缘分 Tương thức dã thị duyến phân
13. 美人吟 Mỹ nhân ngâm
14.人生何处不相逢 Nhân sanh hà xứ bất tương phùng
15. 不装饰你的梦 Bất trang sức nễ đích mộng
16. 相思风雨中 Tương tư phong vũ trung

Download mp3 320: Tại Đây
Chuyên mục:

Friday, November 29, 2013

Album: The best of Tong Li - Những ca khúc hay nhất của Đồng Lệ

Album là tuyển tập những ca khúc được nữ ca sĩ 童丽 Tong Li (Đồng Lệ). Với giọng ca mượt mà kết hợp với các nhạc cụ Trung Hoa như đàn tranh, đàn nhị, sáo trúc và guitar đã tạo ra những bản nhạc tuyệt vời! Album thuộc thể loại Audiophile, gồm 16 ca khúc được chọn lựa cẩn thận. Hi vọng sẽ mang lại cho người nghe những giây phút thư giãn.




Danh sách ca khúc:
01. 葬花吟 The Song Of Burying Flower
02. 红豆曲 Red Bean Song
03. 晴雯歌 The Song Of Qing Wen
04. 月满西楼 The Moon Hanging Over The West House
05. 葬心 Burying The Heart
06. 别亦难 Hard To Say Goodbye
07. 月牙泉 Crescent Moon In Spring
08. 梦江南 The Dream Of Jiangnan
09. 红豆生南国 The Red Beans Grow In The South
10. 山茶花 Camellia
11. 春光美 Beautiful Spring Scenery
12. 明月夜 Bright Moonlit Night (Silence Is Golden)
13. 长相依 Rely On Each Other Forever
14. 红蔷薇 Red Wild Rose
15. 天才白痴往日情 Fools Are Deeply In Love Of The Past
16. 水姻缘 Love Of Water
17. 牧羊姑娘 The Girl Who Tends To Sheep

Download mp3: Tại Đây
Password to unlock file: TruongNguyen

Chuyên mục:

Tuesday, November 19, 2013

Album: The best of Gong Yue - Những ca khúc hay nhất của Cung Nguyệt

Album là tuyển tập những ca khúc hay nhất của nữ ca sĩ 龚玥 (Gong Yue) - Cung Nguyệt. Với chất giọng thanh thoát và nhẹ nhàng bằng những bản nhạc mp3 320 sẽ mang lại cho người nghe những giây phút thư giãn sau một ngày học tập và làm việc mệt mỏi.... Nào, hãy cùng thưởng thức những tuyệt phẩm của Cung Nguyệt....




Danh sách ca khúc:
01. 晚秋 Late Autumn
02.真的好想你 Really Miss You
03.军港之夜-龚玥 Night Of The Naval Port
04.谁的眼泪在飞 Whose Tears Are Flying
05.梦里水乡 The Riverside Scenery In My Dream
06.月满西楼 The Moon Hanging Over The West House
07.祝你平安 Wishing You Safe And Well
08. 祝你一路顺风 Wish You A Pleasant Journey
09. 弯弯的月亮 The Curved Moon
10. 别亦难 Hard To Say Goodbye
11.菊花台 Chrysanthemums Terrace
12.千里之外 The Faraway
13.迟来的爱 Belated Love
14.月亮升起来 The Moon Rising
15. 美丽的花蝴蝶 Beautiful Butterfly
16. 最真的梦 The Most Real Dream
17.同一首歌 The Same Song

Download mp3: Tại Đây
Password to unlock file: TruongNguyen
Chuyên mục:

Saturday, November 16, 2013

Album: The best of Peng Qing - Những ca khúc hay nhất của Bành Thanh

Album là tuyển tập những ca khúc hay nhất của nữ ca sĩ người Hoa
Sandee / 彭青 / Peng Qing / Bành Thanh. Với chất giọng nhẹ nhàng và ngọt ngào được thể hiện qua những bản nhạc mp3 chất lượng 320 sẽ mang lại cảm giác dễ chịu và thoải mái cho người nghe.



Danh sách ca khúc:

01.菊花台 Chrysanthemums Terrace
02.黄玫瑰 Yellow Roses
03.梦里花 Flowers In My Dream
04.千里之外 The Faraway
05.秋天不回来 Autumn Does Not Come Back
06.爱是你眼里的一首情歌 I Can Feel The Love In Your Eyes
07.画心 Painted Heart
08.谁动了我的琴弦 Who Touched My Violin
09.隐形的翅膀 The Invisible Wings
10.留住冬天 The Sweet Winter
11.求佛 Plead To Buddha
12.寂寞沙洲冷 Lonely Cold Sandbank
13.香水有毒 Toxic Perfume
14.记事本 Notebook
15.缘分 Destiny
16.珍惜 Treasure
17.算你狠 I Tell You The Ruthless

Download mp3 320:  Tại Đây
Password to unlock file: TruongNguyen
Chuyên mục:

Monday, October 7, 2013

心声共鸣 - Tiếng lòng đồng cảm - 刘德华 - Lưu Đức Hoa / Cuộc tình vạn dặm - Andy Lau

心声共鸣 – 刘德华 / Andy Lau
Sam seng gung ming - Lau Tak Wah
Tiếng lòng đồng cảm – Lưu Đức Hoa

日己初升渐灭渐黑暗渐明
yat gei cho sing jim mit jim haak am jim ming
Ngày mới đến dần xua tan màn đêm u tối

一片凄清有笑有 痴有泪凝
yat pin chai ching yau siu yau chi yau leui ying
Thảm cảnh vừa có tiếng cười, có mê muội, có lệ rơi

当中去觅究竟而一生竟似梦境
dong jung heui mik gau ging yi yat saang ging chi mung ging
Mãi đi tìm rõ ngọn nguồn, mà cả cuộc đời lại tựa như giấc mộng

痛再痛冥冥之中太难明
tung joi tung ming ming ji jung taai naan ming
Bao nhiêu lần đâu khổ, chìm trong mù mịt chẳng thể nào hiểu ra

梦里歌声在混乱中唱未停
mung lei go sing joi wan lyun jung cheung mei ting
Trong mơ tiếng hát bất an chưa bao giờ ngừng lại

一句心声语气变得更冷 静
yat geui sam sing yu hei bin dak ang laang jing
Một tiếng lòng, âm điệu trở nên càng lạnh lùng hơn

今生半梦半醒离不开心里憧境
gam saang bun mung bun sing lei bat hoi sam lei chung ging
Kiếp này nửa tỉnh nửa say, lòng không thoát khỏi ước vọng

盼再盼暗里推开见月明
paan joi paan am lei cheui hoi gin yut ming
Đợi rồi đợi, mong bóng tối tan để nhìn thấy ánh trăng

梦似冰冰冷冰冻令人逐渐地怨命
mung chi bing bing laang bing dung lim yan juk jim dei yun meng
Mộng như dòng nước giá băng khiến người oán trách số phận

醉 了再醉酒过以后如何能再醒
jeui liu joi jeui jau gwo yi hau yu ho nang joi sing
Say rồi lại say, rượu cứ uống vào, làm sao tỉnh được đây

梦似冰冰冷冰冻剩余陌路没记认
mung chi bing bing laang bing dung sing yu mak lou mut gei ying
Mộng như dòng nước giá băng biến ta thành một kẻ lạ

怕再怕永远不找到共鸣
pa joi pa wing yun bat jaau dou gung ming
Sợi rồi lại sợ, sợ mãi mãi chẳng tìm được người đồng cảm

仍难忘是 我每段心声
ying naan mong si ngo mui dyun sam sing
Vẫn khó quên mỗi tiếng nói từ trái tim ta.

Lời dịch: Nicky

作曲:邰正宵 / Tác khúc: Thai Chính Tiêu
作词:刘德华 / Tác từ: Lưu Đức Hoa




谁的心忘了收 – 孙楠 《国语》
Shuí de xīn wàng le shōu - Sūn Nán
Trái tim của ai quên thu về – Tôn Nam (Bài tiếng Phổ thông)


放一颗心 在你远去的行李
fàng yī kē xīn, zài nǐ yuǎn qù de xíng lǐ
Đặt một trái tim trong hành lý em đi

万水千山 它会陪着你徒行
wàn shuǐ qiān shān tā huì péi zhe nǐ tú xíng
Trái tim sẽ bên em vượt qua khắp trăm sông nghìn núi

感受你的伤心 , 也分享你的心情
gǎn shòu nǐ de shāng xīn yě fèn xiǎng nǐ de xīn qíng
Cảm nhận nỗi đau của em, cùng em chia sẻ tâm tình

静静地陪着你看风听雨
jìng jìng dì péi zhe nǐ kàn fēng tīng yǔ
Âm thầm đưa em ngắm cảnh gió mưa

作一个梦 在你上衣的口袋
zuò yī gè mèng zài nǐ shàng yī de kǒu dài
Từng mơ được nằm trong túi áo em

事隔多年 它还有没有色彩
shì gé duō nián tā hái yǒu méi yǒu sè cǎi
Bao nhiêu năm rồi, nó có còn sắc màu hay không

命运已不能改 问过去还是未来
mìng yùn yǐ bú néng gǎi wèn guò qù hái shì wèi lái
Số mệnh đã chẳng thể thay đổi, nên hỏi chuyện quá khứ hay chuyện tương lai

怎么能忘记我对你的爱
zěn me néng wàng jì wǒ duì nǐ de ài
Làm sao quên được mối tình tôi dành cho em

谁的心忘了收
shuí de xīn wàng le shōu
Đã quên đón nhận trái tim ai

在风里看日升月落
zài fēng lǐ kàn rì shēng yuè luò
Vẫn đứng trong gió nhìn ngày tháng trôi qua

任凭岁月碰触伤口 隐隐在作痛
rèn píng suì yuè pèng chù shāng kǒu yǐn yǐn zài zuò tòng
Mặc cho thời gian chà xát vết thương, đau đớn nhức nhối

谁的心忘了收
shuí de xīn wàng le shōu
Đã quên đón nhận trái tim ai

在海面听潮起潮落
zài hǎi miàn tīng cháo qǐ cháo luò
Vẫn đứng trước biển lắng nghe tiếng thủy triều

打不开我心中的枷锁
dǎ bú kāi wǒ xīn zhōng de jiā suǒ
Không sao phá được xiềng xích trong lòng tôi

我的心忘了收
wǒ de xīn wàng le shōu
Tôi đã quên mất cách mở cửa trái tim

在风里看日升月落
zài fēng lǐ kàn rì shēng yuè luò
Vẫn đứng trong gió nhìn ngày tháng trôi qua

那个梦放不下
nà gè mèng fàng bú xià
Giấc mộng kia không thể dứt bỏ

那个你还舍不得
nà gè nǐ hái shě bú dé
Và vẫn còn tiếc nuối em

我的心忘了收
wǒ de xīn wàng le shōu
Tôi đã quên mất cách mở cửa trái tim

在海面听潮起潮落
zài hǎi miàn tīng cháo qǐ cháo luò
Vẫn đứng trước biển lắng nghe tiếng thủy triều

解不开我心中的寂寞
jiě bú kāi wǒ xīn zhōng de jì mò
Nỗi cô đơn mãi ỏ trong lòng tôi.

Nhạc Hoa Lời Việt: Cuộc Tình Vạn Dặm – Trình bày: Hạ Vy



Lòng không muốn nhớ, tình là tình đến trong giấc mơ.
Cho hồn ta say, say trong men ái ân mặn nồng.
Vẫn biết anh nhiều gian giối lòng vẫn khó quên anh người ơi.
Trong men say đâu ai thấu cho tim đau này

Tình yêu trái đắng, lời ngọt ngào tiếng yêu hôm nào,
Cho lòng ta quên, quên đi trong xót xa êm đềm.
Vẫn biết yêu nhiều cay đắng, tình đó vẫn ghi sâu vào tim,
Xin quên anh quên đi hết như chưa bao giờ.

Người yêu hỡi xin đừng đến trong giấc mộng đêm cho tim nhớ thêm,
Anh ra đi bao tháng năm trôi qua ngày từng ngày băng giá.
Làm sao em quên được anh hỡi anh người yêu không chung ước mơ,
Trong nhân gian đâu ai thấu cho tim đau này.

Người yêu hỡi, xin đừng đến trong giấc mộng đêm, cho con tim nhớ thêm
Anh ra đi bao tháng năm trôi qua từng ngày băng giá
Làm sao em quên được anh
Hỡi anh người yêu không chung mơ ước
Trong nhân gian, người ơi, ai hiểu thấu lòng tôi...? 

Nhạc Hoa Lời Việt: Bỏ Lại Vầng Trăng – Trình bày: D&D

 

Một vầng trăng khuyết, lòng hỏi lòng thiết tha êm đềm
Ta ngồi quay lưng mong quên đi nỗi đau trong lòng
Cố giấu bao niềm cay đắng, chờ mãi những con tim mồ côi
Ôi nhân gian cho ta biết con tim thật thà

Một ngày xa xăm, là từng ngày nhói đau tim mình
Sao người vô tư ra đi khi ánh trăng phai mờ
Sống mãi cho thời gian đó, tìm mãi những phút yêu thương nồng say
Đêm chia ly anh chỉ biết lang thang một mình

Tình yêu ơi, sao vụt bay khi ta cần nhau trong đêm gió mưa
Bao đêm qua ta khao khát ánh trăng Ngày nào mình ngồi nơi ấy
Vòng tay ai, đêm từng đêm nâng niu tình em như muôn cánh hoa
Khi cô đơn ta vơi hết cơn say trăm chiều...
Khi cô đơn ngồi đây mong người sẽ đổi thay
Chuyên mục:

Sunday, October 6, 2013

犯错 / Phạm lỗi - 顾峰 ft 斯琴高丽 / Cố Phong ft Tư Cầm Cao Lệ


犯错 -- 顾峰 ft 斯琴高丽
Fàn cuò -- Gù Fēng ft Sī Qín Gāo Lí
Phạm lỗi -- Cố Phong ft Tư Cầm Cao Lệ

沉默不是代表我的错
Chén mò bù shì dài biǎo wǒ de cuò
Im lặng đâu nói lên em sai lầm

分手不是唯一的结果
Fēn shǒu bù shì wéi yī de jié guǒ
Chia tay không phải là kết cục duy nhất của chúng ta

我只是还没有想好该怎么对你说
Wǒ zhǐ shì hái méi yǒu xiǎng hǎo gāi zěn me duì nǐ shuō
Chỉ là em vẫn chưa nghĩ ra nên nói với anh thế nào

沉 默不是代表我的错
Chén mò bù shì dài biǎo wǒ de cuò
Im lặng đâu nói lên em sai lầm

伤心不是唯一的结果
Shāng xīn bù shì wéi yī de jié guǒ
Đau thương đâu phải là kết cục duy nhất của chúng ta

只想再听你说一次你依然爱着我
Zhǐ xiǎng zài tīng nǐ shuō yī cì nǐ yī rán ài zhe wǒ
Em chỉ muốn lại một lần nghe anh nói anh vẫn còn yêu em

既然你并没有犯错
Jì rán nǐ bìng méi yǒu fàn cuò
Nếu em đã không phạm sai lầm

为什么还要躲着我
Wèi shé me hái yào duǒ zhe wǒ
Vì sao em vẫn cứ tránh né anh

我 每天都这么的难过
Wǒ měi tiān dū zhè me de nán guò
Mỗi ngày anh đều buồn thế này

到底我做错了什么
Dào dǐ wǒ zuò cuò le shén me
Cuối cùng là anh đã làm sai điều gì

既然你并没有犯错
Jì rán nǐ bìng méi yǒu fàn cuò
Nếu em đã không phạm sai lầm

为什么还要不理我
Wèi shé me hái yào bù lǐ wǒ
Vì sao em vẫn cứ phớt lờ anh

你什么都不肯对我说
Nǐ shén me dōu bù kěn duì wǒ shuō
Chuyện gì em cũng không chịu nói với anh

请 你不要再沉默
Qǐng nǐ bù yào zài chén mò
Xin em đừng mãi im lặng thế

沉默不是代表我的错
Chén mò bù shì dài biǎo wǒ de cuò
Im lặng đâu nói lên em sai lầm

分手不是唯一的结果
Fēn shǒu bù shì wéi yī de jié guǒ
Chia tay không phải là kết cục duy nhất của chúng ta

我只是还没有想好该怎么对你说
Wǒ zhǐ shì hái méi yǒu xiǎng hǎo gāi zěn me duì nǐ shuō
Chỉ là em vẫn chưa nghĩ ra nên nói với anh thế nào
Lời dịch: k400201



Nhạc Hoa Lời Việt: Tình Yêu Trong Sáng - Thể hiện: Lương Gia Huy ft Saka Trường Tuyền  


A1: Vào một ngày tươi sáng ta đi cùng nhau
Và lòng em đã hứa yêu anh dài lâu
Chớ thay lòng nhé anh cho em buồn
Lệ ướt hoen đôi bờ mi .
A2 : Này một khi đã hứa xin anh đừng quên
Rằng từ nay chỉ có mỗi riêng mình em
Đã như là giấc mơ bên anh mà
Lòng đã yêu anh hỡi ngưòi .
ĐK: Nhớ không em bao nhiêu ngày tháng qua
Tình đôi ta đã trao nhau qua thiết tha
Lòng anh hứa sẽ mãi mãi không dổi thay
Và con tim chỉ biết yêu em .
Nói đi em , em yêu chỉ có anh
Nguyện trên môi em trao anh nhũng khúc ca
Từng ngày qua bên nhau , Em nhân ra
Rằng anh đây chỉ có em thôi.
A’: Chuyện tình yêu ta mãi như muôn bài thơ
Tư tình trong ca khúc có em và anh
Mãi như một khúc ca lá la là
Tình ái đưa ta mãi mãi bên nhau ….
Chuyên mục:

Wednesday, September 18, 2013

感觉 - 黄婉婷 - Cảm giác - Hoàng Uyển Đình

感觉 – 黄婉婷
Gǎn jué -  Huáng Wǎn Tíng
Cảm giác – Hoàng Uyển Đình

电视剧《死去活来》片头曲
diàn shì jù: sǐ qù huó lái piàn tóu qǔ
Chủ đề khúc: Chết đi sống lại

别让我来问自己
bié ràng wǒ lái wèn zì jǐ
Đừng để em phải tự hỏi mình

理不清头绪
lǐ bù qīng tóu xù
Em tìm chẳng ra manh mối

不知从哪天起
bù zhī cóng nǎ tiān qǐ
Cũng chẳng biết từ hôm nào

感觉已经悄悄离去
gǎn jué yǐ jīng qiāo qiāo lí qù
Cái cảm giác ấy đã ra đi lặng lẽ

看不清的身影
kàn bù qīng de shēn yǐng
Em cũng chẳng nhìn rõ hình dáng

是我还是你
shì wǒ hái shì nǐ
đó là của em hay là của anh

心里的血不再流
xīn lǐ de xuè bú zài liú
Giọt máu trong tim đã ngừng chảy

呆呆的目光是那么迷离
dāi dāi de mù guāng shì nà me mí lí
Ánh mắt ngây dại ấy thật mơ màng

该恨你该恨你
gāi hèn nǐ gāi hèn nǐ
thật là đáng giận, đáng giận anh

但是横不下来这颗心
dàn shì héng bú xià lái zhè kē xīn
Nhưng vẫn không thể buông trái tim ấy

该怨你 该怨你
gāi yuàn nǐ gāi yuàn nǐ
thật là đáng trách, đáng trách anh

不知如何从头说起
bù zhī rú hé cóng tóu shuō qǐ
Em không biết bắt đầu nói từ đâu

前面的你看不清
qián mian de nǐ kàn bù qīng
Chẳng nhìn rõ anh ở phía trước

看见的是一片泥泞
kàn jiàn de shì yí piàn ní nìng
Mà chỉ nhìn thấy một vũng bùn lầy

白茫茫好大天地
bái máng máng hǎo dà tiān dì
Đất trời rộng mênh mông mịt mù

孤伶伶只剩下我自己
gū líng líng zhǐ shèng xià wǒ zì jǐ
Mà chỉ còn lại mình em cô đơn lẻ loi ...

***

别让我来问自己
bié ràng wǒ lái wèn zì jǐ
Đừng để em phải tự hỏi mình

理不清头绪
lǐ bù qīng tóu xù
Em tìm chẳng ra manh mối

不知从哪天起
bù zhī cóng nǎ tiān qǐ
Cũng chẳng biết từ hôm nào

感觉已经悄悄离去
gǎn jué yǐ jīng qiāo qiāo lí qù
Cái cảm giác ấy đã ra đi lặng lẽ

看不清的身影
kàn bù qīng de shēn yǐng
Em cũng chẳng nhìn rõ hình dáng

是我还是你
shì wǒ hái shì nǐ
đó là của em hay là của anh

心里的血不再流
xīn lǐ de xuè bú zài liú
Giọt máu trong tim đã ngừng chảy

呆呆的目光是那么迷离
dāi dāi de mù guāng shì nà me mí lí
Ánh mắt ngây dại ấy thật mơ màng

该恨你该恨你
gāi hèn nǐ gāi hèn nǐ
thật là đáng giận, đáng giận anh

但是横不下来这颗心
dàn shì héng bú xià lái zhè kē xīn
Nhưng vẫn không thể buông trái tim ấy

该怨你 该怨你
gāi yuàn nǐ gāi yuàn nǐ
thật là đáng trách, đáng trách anh

不知如何从头说起
bù zhī rú hé cóng tóu shuō qǐ
Em không biết bắt đầu nói từ đâu

前面的你看不清
qián mian de nǐ kàn bù qīng
Chẳng nhìn rõ anh ở phía trước

看见的是一片泥泞
kàn jiàn de shì yí piàn ní nìng
Mà chỉ nhìn thấy một vũng bùn lầy

白茫茫好大天地
bái máng máng hǎo dà tiān dì
Đất trời rộng mênh mông mịt mù

孤伶伶只剩下我自己
gū líng líng zhǐ shèng xià wǒ zì jǐ
Mà chỉ còn lại mình em cô đơn lẻ loi ...
Lời dịch: Sưu tầm

Chuyên mục:

Monday, September 16, 2013

只为爱上你 - Chỉ vì đã yêu anh - S.H.E


歌手:S.H.E / Trình bày: S.H.E
作词:蓝小邪 作曲:杨子朴
Lời: Lam Tiểu Nha  Nhạc: Dương Tử Phác
编曲:吕绍淳 / Biên tập: Lã Thiệu Thuần
《就想赖着你》片尾曲 / Nhạc cuối phim “Anh đã yêu em”
 

RAP:
如果说这世界 不够完美不够好
Rúguǒ shuō zhè shìjiè bùgòu wánměi bùgòu hǎo
Nếu nói thế gian này chưa đủ hoàn mỹ và tốt đẹp

一定是在等我们 亲手给它变得美好(SHE:爱上你)
Yīdìng shì zài děng wǒmen qīnshǒu gěi tā biàn de měihǎo (SHE: Ài shàng nǐ)
Chính vì đang chờ chúng ta tự tay biến nó trở nên hoàn hảo (SHE đã yêu anh)

就像爱 看起来 会那么少 一定是 (SHE:爱上你)    
Jiù xiàng ài kàn qǐlái huì nàme shǎo yīdìng shì (SHE: Ài shàng nǐ)
Giống như tình yêu, trông thì có vẻ ít ỏi như thế, chính là vì (SHE đã yêu anh)

在等我们一起勇敢的寻找一起找到
Zài děng wǒmen yīqǐ yǒnggǎn de xúnzhǎo yīqǐ zhǎodào
Đang chờ chúng ta dũng cảm cùng nhau tìm kiếm, cùng nhau tìm thấy

S:一片片落叶 为开出个花园
S: Yīpiàn piàn luòyè wéi kāi chū gè huāyuán
Đám lá rơi đầy, vì vườn hoa nở rộ

手牵手捱过整个冬天
Shǒu qiānshǒu áiguò zhěnggè dōngtiān
Tay nắm tay bước qua cả mùa đông

每只蝴蝶 为了飞    为了翩翩起舞 先做一个茧
Měi zhǐ húdié wèile fēi wèile piānpiān qǐ wǔ xiān zuò yīgè jiǎn
Mỗi chú bướm để bay lượn khiêu vũ trên không trung, luôn phải làm trước 1 chiếc kén

E:最美海岸线 总是要很蜿蜒  才足够让人忘返流连
E: Zuìměi hǎi'ànxiàn zǒng shì yào hěn wān yán cái zúgòu ràng rén wàng fǎn liúlián
Đường bờ biển đẹp nhất, luôn rất quanh co   mới có thể khiến người đi lưu luyến quên về

你的身边 要不是  比天边还遥远 勇气怎么出现
Nǐ de shēnbiān yào bùshì bǐ tiānbiān hái yáoyuǎn yǒngqì zěnme chūxiàn
Những cái bên cạnh bạn nếu không xa vời hơn cả chân trời, dũng khí làm sao xuất hiện

H:当我终于住进你的心里  分享同一个世界  
H: Dāng wǒ zhōngyú zhù jìn nǐ de xīnlǐ fēnxiǎng tóng yīgè shìjiè
Khi em đã chiếm được trái tim anh, cùng nhau sớt chia cả thế giới

身后错过痛过漫长情节
Shēnhòu cuòguò tòngguò màncháng qíngjié
Những nỗi đau đằng đẵng đã trải qua

都变甜美
Dōu biàn tiánměi
Cũng trở nên ngọt ngào

E:只有我了解 这幸福感觉
E: Zhǐyǒu wǒ liǎojiě zhè xìngfú gǎnjué
Chỉ có chúng ta mới hiểu được cảm giác hạnh phúc này

美得值得去付出一切
Měi de zhídé qù fùchū yīqiè
Những điều xứng đáng cho đi thật tốt đẹp

能够遇见你认识你喜欢你爱上你
Nénggòu yùjiàn nǐ rènshi nǐ xǐhuan nǐ ài shàng nǐ
Có thể gặp anh, quen anh, thích anh và yêu anh

感谢我每滴眼泪    
Gǎnxiè wǒ měi dī yǎnlèi
Xin cám ơn những giọt nước mắt của em

S:只有你明白 我有多珍贵
S: Zhǐyǒu nǐ míngbái wǒ yǒu duō zhēnguì
Chỉ có anh thấu hiểu em quý trọng biết nhường nào

好得值得你为我改变  
Hǎo de zhídé nǐ wèi wǒ gǎibiàn
Anh đã vì em mà thay đổi

H:请你继续温柔 交换我 灿烂笑容
H: Qǐng nǐ jìxù wēnróu jiāohuàn wǒ cànlàn xiàoróng
Xin anh hãy tiếp tục dùng sự dịu dàng đổi lấy nụ cười rạng rỡ của em

一天一天 到永远那一天    
Yītiān yītiān dào yǒngyuǎn nà yītiān
Mỗi ngày, cho mãi đến mai sau

RAP :爱上你有多幸运
RAP: Ài shàng nǐ yǒu duō xìngyùn
Yêu em hạnh phúc biết mấy

像是天使的礼物
Xiàng shì tiānshǐ de lǐwù
Giống như món quà của thiên sứ

我们不要辜负这幸福 一定要更加幸福  (SHE:爱上你)
Wǒmen bùyào gūfù zhè xìngfú yīdìng yào gèngjiā xìngfú (SHE: Ài shàng nǐ)
Chúng ta đừng phụ niềm hạnh phúc này, mà hãy làm cho nó càng thêm hạnh phúc (SHE: đã yêu anh)

如果爱 真的是 那么的少   (SHE:爱上你)
Rúguǒ ài zhēn de shì nàme de shǎo (SHE: Ài shàng nǐ)
Nếu như tình yêu thật sự ít ỏi như thế (SHE: đã yêu anh)

我们就  一起守护我们得来不易的爱不被打扰    
Wǒmen jiù yīqǐ shǒuhù wǒmen de lái bu yì de ài bù bèi dǎrǎo
Chúng ta hãy cùng bảo vệ mảnh tình gian truân mới có được này, không phiền não

E:一片片落叶 为开出个花园
E: Yīpiàn piàn luòyè wéi kāi chū gè huāyuán
Đám lá rơi đầy, vì vườn hoa nở rộ

手牵手捱过整个冬天
Shǒu qiānshǒu áiguò zhěnggè dōngtiān
Tay nắm tay bước qua cả mùa đông

每只蝴蝶 为了飞为了翩翩起舞 先做一个茧  
Měi zhǐ húdié wèile fēi wèile piānpiān qǐ wǔ xiān zuò yīgè jiǎn
Mỗi chú bướm để bay lượn khiêu vũ trên không trung, luôn phải làm trước 1 chiếc kén

S:最美海岸线 总是要很蜿蜒  才足够让人忘返流连
S: Zuìměi hǎi'ànxiàn zǒng shì yào hěn wān yán cái zúgòu ràng rén wàng fǎn liúlián
Đường bờ biển đẹp nhất, luôn rất quanh co   mới có thể khiến người đi lưu luyến quên về

你的身边 要不是  比天边还遥远 勇气怎么出现
Nǐ de shēnbiān yào bùshì bǐ tiānbiān hái yáoyuǎn yǒngqì zěnme chūxiàn
Những cái bên cạnh bạn nếu không xa vời hơn cả chân trời, dũng khí làm sao xuất hiện

H:当你终于走到我的面前  完整所有的画面
H: Dāng nǐ zhōngyú zǒu dào wǒ de miànqián wánzhěng suǒyǒu de huàmiàn
Khi cuối cùng anh đã đứng trước mặt em, vẽ nên bức tranh hoàn mỹ

就算苦辣酸甜尝过一遍  
Jiùsuàn kǔ là suān tián chángguò yībiàn
Tất cả những đắng cay đã qua

只剩喜悦
Zhǐ shèng xǐyuè
Chỉ còn đọng lại niềm vui sướng

E:只有我了解 这幸福感觉
E: Zhǐyǒu wǒ liǎojiě zhè xìngfú gǎnjué
Chỉ em mới hiểu được cảm giác hạnh phúc này

美得值得去付出一切
Měi de zhídé qù fùchū yīqiè
Những điều xứng đáng cho đi thật tốt đẹp

能够遇见你认识你喜欢你爱上你
Nénggòu yùjiàn nǐ rènshi nǐ xǐhuan nǐ ài shàng nǐ
Có thể gặp anh, yêu anh

感谢我每滴眼泪  
Gǎnxiè wǒ měi dī yǎnlèi
Cám ơn giọt nước mắt của em

H:只有你明白 我有多珍贵
H: Zhǐyǒu nǐ míngbái wǒ yǒu duō zhēnguì
Chỉ anh mới hiểu được em trân trọng biết nhường nào

好得值得你为我改变
Hǎo de zhídé nǐ wèi wǒ gǎibiàn
Anh đã vì em mà thay đổi

S:请你继续温柔 交换我 灿烂笑容
S: Qǐng nǐ jìxù wēnróu jiāohuàn wǒ cànlàn xiàoróng
Xin anh hãy dùng sự dịu dàng đổi lấy nụ cười rạng rỡ của em

一天一天 到永远那一天  
Yītiān yītiān dào yǒngyuǎn nà yītiān
Từng ngày từng ngày cho mãi đến mai sau

E:像是大雨过后晴朗的天 宽阔而耀眼  (H:宽阔而耀眼)
E: Xiàng shì dàyǔ guòhòu qínglǎng de tiān kuānkuò ér yàoyǎn (H: Kuānkuò ér yàoyǎn)
Giống như vẻ tươi sáng rực rỡ của bầu trời sau cơn dông tố (H: quang đãng và rực rỡ)

每个黎明都 需要有夜成全
Měi gè límíng dōu xūyào yǒu yè chéngquán
Ánh bình minh nào cũng cần đêm đen để hình thành

S:往回看每兜一个圈  每一条迂回的曲线
S: Wǎng huí kàn měi dōu yīgè quān měi yītiáo yūhuí de qūxiàn
Ngoảnh đầu nhìn lại mỗi nẻo đường quanh co

H:都是为爱上你必须留的伏线  
H: Dōu shì wèi ài shàng nǐ bìxū liú de fúxiàn
Đều là những nét bút vì yêu anh mà em đã viết ra

E:只有我了解 这幸福感觉  (SH:oh my love)
E: Zhǐyǒu wǒ liǎojiě zhè xìngfú gǎnjué (SH:Oh my love)
Chỉ có em mới hiểu được cảm giác hạnh phúc này

美得值得去付出一切  (SH:oh my love)  
Měi de zhídé qù fùchū yīqiè (SH:Oh my love)
Những điều xứng đáng cho đi thật tốt đẹp

能够遇见你认识喜欢你爱上你
Nénggòu yùjiàn nǐ rènshi xǐhuan nǐ ài shàng nǐ
Có thể gặp anh, quen biết anh, thích anh và yêu anh

感谢我每滴眼泪  
Gǎnxiè wǒ měi dī yǎnlèi
Cám ơn những giọt nước mắt của em

SHE:只有你明白 我有多珍贵
SHE: Zhǐyǒu nǐ míngbái wǒ yǒu duō zhēnguì
Chỉ có anh mới hiểu được em trân trọng biết mấy

好得值得你为我改变  
Hǎo de zhídé nǐ wèi wǒ gǎibiàn
Những gì anh vì em mà thay đổi thật thuyệt

请你继续温柔 交换我 灿烂笑容
Qǐng nǐ jìxù wēnróu jiāohuàn wǒ cànlàn xiàoróng
Xin anh hãy tiếp tục dùng sự dịu dàng đổi lấy nụ cười rạng rỡ của em

一天一天 到永远那一天
Yītiān yītiān dào yǒngyuǎn nà yītiān
Từng ngày từng ngày đến mãi mãi mai sau

RAP:如果说这世界 不够完美不够好
RAP: Rúguǒ shuō zhè shìjiè bùgòu wánměi bùgòu hǎo
Nếu như nói thế gian này vẫn chưa tuyệt đẹp vẫn chưa hoàn mỹ

一定是在等我们 亲手给它变得美好
Yīdìng shì zài děng wǒmen qīnshǒu gěi tā biàn de měihǎo
Nhất định là đang đợi chính chúng ta cùng nhau xây đắp

就像爱 看起来 会那么少 一定是  在等我们一起勇敢的寻找一起找到  
Jiù xiàng ài kàn qǐlái huì nàme shǎo yīdìng shì zài děng wǒmen yīqǐ yǒnggǎn de xúnzhǎo yīqǐ zhǎodào
Giống như tình yêu, trông thì có vẻ ít ỏi như thế, chính là vì đang chờ chúng ta dũng cảm cùng nhau tìm kiếm, cùng nhau tìm thấy
Người dịch: Dorothy  ❤Thanh Hằng❤

Chuyên mục:

Sunday, September 15, 2013

明天会更好 - Ngày mai tươi sáng hơn

明天会更好 - 群星
Míng tiān huì gèng hǎo - Qún Xīng
Ngày mai tươi sáng hơn - Various Artist

作词:集体创作
Tác từ: Tập thể sáng tác

作曲:罗大佑
Tác khúc: La Đại Hữu
------------------------------------
轻轻敲醒沉睡的心灵 慢慢张开你的眼睛
看看忙碌的世界是否依然孤独地转个不停
春风不解风情 吹动少年的心
让昨日脸上的泪痕 随记忆风干了

Nhẹ nhàng đánh thức tâm hồn đang ngủ say, bạn hãy chầm chậm mở mắt ra
Ngắm nhìn một thế giới bận rộn phải chăng vẫn cô đơn chuyển động không ngừng
Gió xuân không hiểu phong tình, lay động trái tim người niên thiếu
Hãy để vệt nước mắt của ngày hôm qua còn lưu trên má theo gió ký ức thổi khô đi

抬头寻找天空的翅膀 候鸟出现它的影迹
带来远处的饥荒无情的战火 依然存在的消息
玉山白雪飘零 燃烧少年的心
使真情熔化成音符 倾诉遥远的祝福

Ngẩng đầu tìm kiếm đôi cánh của bầu trời, để bầy chim di trú tìm ra dấu tích của chúng
Đem đến những tin tức vẫn còn tồn tại: nạn đói khát phương xa, những cuộc chiến vô tình
Ngọc sơn tuyết trắng phiêu linh, thiếu đốt trái tim người niên thiếu
Để chân tình hóa thành nốt nhạc, thổ lộ những lời chúc phúc phương xa

唱出你的热情 伸出你双手
让我拥抱着你的梦让我拥有你真心的面孔
让我们的笑容 充满着青春的骄傲
为明天献出虔诚的祈祷

Hãy hát lên lòng nhiệt tình của bạn, giang rộng đôi cánh tay của bạn
Hãy để tôi ôm ấp giấc mơ của bạn, để tôi thấy khuôn mặt thật lòng của bạn
Hãy để nụ cười của chúng ta tràn đầy niềm tự hào tuổi xuân
Vì ngày mai dâng hiến những lời nguyện cầu chân thành

谁能不顾自己的家园 抛开记忆中的童年
谁能忍心看他昨日的忧愁 带走我们的笑容
青春不解红尘 胭脂沾染了灰
让久违不见的泪水 滋润了你的面容

Ai có thể không quan tâm gia đình mình, buông rơi những kí ức tuổi thơ
Ai có thể nhẫn tâm nhìn về những đau thương ngày hôm qua, cướp đi nụ cười của chúng ta
Thanh xuân chưa hiểu hồng trần, son môi đã nhiễm màu tro bụi
Hãy để nước mắt từ lâu không chảy, thấm đẫm gương mặt bạn

唱出你的热情 伸出你双手
让我拥抱着你的梦让我拥有你真心的面孔
让我们的笑容 充满着青春的骄傲
为明天献出虔诚的祈祷

Hãy hát lên lòng nhiệt tình của bạn, giang rộng đôi cánh tay của bạn
Hãy để tôi ôm ấp giấc mơ của bạn, để tôi thấy khuôn mặt thật lòng của bạn
Hãy để nụ cười của chúng ta tràn đầy niềm tự hào tuổi xuân
Vì ngày mai dâng hiến những lời nguyện cầu chân thành

轻轻敲醒沉睡的心灵 慢慢张开你的眼睛
看那忙碌的世界是否依然 孤独地转个不停
日出唤醒清晨 大地光彩重生
让和风拂出的影像 谱成生命的乐章

Nhẹ nhàng đánh thức tâm hồn đang ngủ say, bạn hãy chầm chậm mở mắt ra
Ngắm nhìn một thế giới bận rộn phải chăng vẫn cô đơn chuyển động không ngừng
Mặt trời nhô lên thức tỉnh những ngôi sao, khắp non sông ánh sáng lại hồi sinh
Để làn gió nhẹ du dương thổi qua, phổ thành khúc nhạc của cuộc sống.

唱出你的热情 伸出你双手
让我拥抱著你的梦 让我拥有你真心的面孔
让我们的笑容 充满著青春的骄傲
让我们期待明天会更好!

Hãy hát lên lòng nhiệt tình của bạn, giang rộng đôi cánh tay của bạn 
Hãy để tôi ôm ấp giấc mơ của bạn, để tôi thấy khuôn mặt thật lòng của bạn
Hãy để nụ cười của chúng ta tràn đầy niềm tự hào tuổi xuân
Hãy để chúng ta chờ đợi một ngày mai tốt đẹp tươi sáng hơn!

--------TheEnd--------


Nhạc Hoa Lời Anh:  Tomorrow Will Be Better - Att9《明天会更好》英文版


When you wake up in the morning 当你早晨醒来
When you haven't started to think 当你还没来得及思考时
There is a whole brand new day 忙碌的新的一天
Open wide and waiting for you 张开双臂在等待着你

I know in life's sorrow 我知道生活的不如意
you're on the verge of drowning 使你处于濒死的边缘
May your tears flee with yesterday 也许昨天你已流过泪了
blow away with the wind 你的泪水已随风儿逝去

When you wake up in the morning 当你早晨醒来
When you haven't started to think 当你还没来得及思考时
The world is out there calling 外面的世界正呼唤着你
open eyes to new beginning 睁开眼睛新的一天开始了

A newborn sun is shinning 初升的太阳在闪耀
Chasing shadows from your mind 驱逐你内心的阴影
Everything will be alive,一切都是充满生命力的
under the sunshine's smile 在阳光的笑脸下

Come out from your corner 从你的内心深处走出来
No doubt in join us 不用怀疑,加入我们吧
You can decide the future 你可以把握你的未来
Devote your youthful power to this world 为世界贡献你年轻的力量

Come together, hand in hand together 来吧,一起手拉手
I know you'll do 我知道你会这样做的
We pray and believe 我们祈祷并相信
that tomorrow will be better. 明天会更好

No, I don't know what your name is 是的,我并不知道你的名字
But you're so familiar to me 但是对我来说,你很熟悉
Cause we belong to one family 因为我们属于一个大家庭
You can hear my heart calling 你可以听到我心灵的呼唤

Life can be music,生活就像是音乐
rainbows can be reached 彩虹也可以触手可得
If you face yourself truly如果你能真实地面对自己
keep striving for your dream 为了自己的梦不懈地努力

Come out from your corner 从你的内心深处走出来
No doubt in join us 不用怀疑,加入我们吧
You can decide the future 你可以把握你的未来
Devote your youthful power to this world 为世界贡献你年轻的力量

Come together, hand in hand together 来吧,一起手拉手
I know you'll do 我知道你会这样做的
We pray and believe 我们祈祷并相信
that tomorrow will be better. 明天会更好

When you wake up in the morning 当你早晨醒来
When you haven't started to think 当你还没来得及思考时
There is a whole brand new day 忙碌的新的一天
Open wide and waiting for you 正张开双臂等待着你

I know in life's sorrow 我知道生活的不如意
you're on the verge of drowning 使你处于绝望的边缘
May your tears flee with yesterday 也许昨天你已流过泪了
Blow away with the wind 你的泪水已随风儿逝去

Come out from your corner从你的内心深处走出来
No doubt in join us 不用怀疑,加入我们吧
You can decide the future你可以把握你的未来
Devote your youthful power to this world 为世界贡献你年轻的力量

Come together, hand in hand together 来吧,一起手拉手
I know you'll do 我知道你会这样
We pray and believe 我们祈祷并相信
that tomorrow will be better. 明天会更好
Chuyên mục:

舞女 – 韩宝仪 / Vũ nữ – Hàn Bảo Nghi

舞女 – 韩宝仪
wú nǚ – Hán Bǎo Yí
Vũ nữ – Hàn Bảo Nghi

多少人为了生活历尽了悲欢离合
duō shǎo rén wèi le shēng huó lì jìn le bēi huān lí hé
Có bao nhiêu người vì cuộc sống đã nhiều lần trải qua vui buồn hợp tan

多少人为了生活流尽血泪
duō shǎo rén wèi le shēng huó liú jìn xuè lèi
Có bao nhiêu người vì cuộc sống rơi cạn máu và nước mắt

心酸向谁诉
xīn suān xiàng shuí sù
Xót xa trong lòng thổ lộ cùng ai...

啊~~~有谁能够了解作舞女的悲哀还能流着眼泪也要对人笑嘻嘻
ā ~~~ yǒu shuí néng gòu liáo jiě zuò wú nǚ de bēi āi hái néng liú zhuó yǎn lèi yě yào duì rén xiào xī xī
Ah ~ Có ai có thể hiểu được nỗi bi ai của thân làm vũ nữ? nước mắt đang chảy nhưng vẫn phải cười hì hì với người...

啊~~~来来来来跳舞脚步开始摇动就不管他人是谁,人生是一场梦
ā ~~~ lái lái lái lái tiào wǔ jiǎo bù kāi shǐ yáo dòng jiù bù guǎn tā rén shì shuí , rén shēng shì yì chǎng mèng
Ah ~ Lai lai lai lại đây, nhịp chân khiêu vũ bắt đầu lay động sẽ chẳng cần quản người khác là ai, cuộc đời chỉ là giấc mộng...

多少人为了生活历尽了悲欢离合
duō shǎo rén wèi le shēng huó lì jìn le bēi huān lí hé
Có bao nhiêu người vì cuộc sống đã nhiều lần trải qua vui buồn li hợp

多少人为了生活历尽沧桑
duō shǎo rén wèi le shēng huó lì jìn cāng sāng
Có bao nhiêu người vì cuộc sống đã trải hết thăng trầm bể dâu

心事向谁诉
xīn shì xiàng shuí sù
Tâm tình này biết thổ lộ cùng ai...

啊~~~有谁能够了解作舞女的悲哀还能流着眼泪也要对人笑嘻嘻
ā ~~~ yǒu shuí néng gòu liáo jiě zuò wú nǚ de bēi āi hái néng liú zhuó yǎn lèi yě yào duì rén xiào xī xī
Ah ~ Có ai có thể hiểu được nỗi bi ai của thân làm vũ nữ? nước mắt đang chảy nhưng vẫn phải cười hì hì với người...

啊~~~来来来来跳舞脚步开始摇动就不管他人是谁,人生是一场梦
ā ~~~ lái lái lái lái tiào wǔ jiǎo bù kāi shǐ yáo dòng jiù bù guǎn tā rén shì shuí , rén shēng shì yì chǎng mèng
Ah ~ Lai lai lai lại đây, nhịp chân khiêu vũ bắt đầu lay động sẽ chẳng cần quản người khác là ai, cuộc đời chỉ là giấc mộng...

啊~~~有谁能够了解作舞女的悲哀还能流着眼泪也要对人笑嘻嘻
ā ~~~ yǒu shuí néng gòu liáo jiě zuò wú nǚ de bēi āi hái néng liú zhuó yǎn lèi yě yào duì rén xiào xī xī
Ah ~ Có ai có thể hiểu được nỗi bi ai của thân làm vũ nữ? nước mắt đang chảy nhưng vẫn phải cười hì hì với người...

啊~~~来来来来跳舞脚步开始摇动就不管他人是谁,人生是一场梦
ā ~~~ lái lái lái lái tiào wǔ jiǎo bù kāi shǐ yáo dòng jiù bù guǎn tā rén shì shuí , rén shēng shì yì chǎng mèng
Ah ~ Lai lai lai lại đây, nhịp chân khiêu vũ bắt đầu lay động sẽ chẳng cần quản người khác là ai, cuộc đời chỉ là giấc mộng...
Lời dịch: Vuivui.cn




歌词 /
Lời bài hát

打扮着妖娇的模样
dǎ bàn zhe yāo jiāo de mú yàng  

陪人客摇来摇去 
péi rén kè yáo lái yáo qù

红红的霓虹灯闪闪识识
hóng hóng de ní hóng dēng shán shǎn shí shí

引阮心伤悲 
yǐn ruǎn xīn shāng bēi  

啊… 谁人会冻了解做舞女的悲哀, 暗暗流着目屎也是格甲笑咳咳 
ā …   shuí rén huì dòng liáo jiě zuò wú nǚ de bēi āi,  àn àn liú zhe mù shǐ yě shì gé jiǎ xiào hāi hāi  

阿… 来来来来跳舞脚步若是震动, 不管伊是谁人,甲伊当做眠梦
ā …   lái lái lái lái tiào wǔ jiǎo bù ruò shì zhèn dòng,  bù guǎn yī shì shuí rén jiǎ yī dàng zuò mián mèng

我拖着沉重脚步
wǒ tuō zhe chén zhòng jiǎo bù

伴音乐西来西去
bàn yīn yuè xī lái xī qù

人客也对阮讲甲乱乱纷纷
rén kè yě duì ruǎn jiǎng jiǎ luàn luàn fēn fēn

引阮心忧闷
yǐn ruǎn xīn yōu mèn

阿… 甘愿无人知影做舞女的悲哀, 只有流着目屎也是格甲笑咳咳
ā …   gān yuàn wú rén zhī yǐng zuò wú nǚ de bēi āi,  zhí yǒu liú zhe mù shǐ yě shì gé jiǎ xiào hāi hāi

阿… 来来来来跳舞脚步若是震动, 不管伊是谁人,甲伊当做眠梦
ā …   lái lái lái lái tiào wǔ jiǎo bù ruò shì zhèn dòng,  bù guǎn yī shì shuí rén jiǎ yī dàng zuò mián mèng
n


舞女是一首流行於1980年代的闽南语歌曲,原唱者为陈小云。後来另一位女星韩宝仪曾翻唱该歌曲的国语版。
1990年代改编为粤语版的《来…寻梦》,由叶玉卿主唱。
该歌曲在80年代末期特别流行,常被人用来讽刺当时台湾人的处境就如舞女一般悲惨。

Vũ nữ là một ca khúc MÂN NAM được lưu hành vào những năm 1980, ca sĩ hát gốc là Trần Tiểu Vân, sau đó là nữ ca sĩ Hàn Bảo Nghi cover thành bản tiếng phổ thông.

Năm 1990 đã được biên soạn lại thành phiên bản tiếng Quảng Đông (Tìm Mộng) do Diệp Ngọc Khanh thể hiện.

Ca khúc này vào cuối những năm 80 đã rất thịnh hành, thường bị người dùng để châm chọc mỉa mai tình cảnh của người Đài Loan lúc bấy giờ thê thảm như những vũ nữ.
Chuyên mục:

Wednesday, September 11, 2013

悲曲 - 高进 - Bi Khúc - Cao Tiến

悲曲 – 高进
Bēi qǔ - Gāo Jìn
Bi Khúc - Cao Tiến

作曲:高进 / Tác khúc: Cao Tiến
作词:林怡凤 / Tác từ: Lâm Di

空欢颜洗尽多少尘埃举杯饮风霜
kōng huān yán xǐ jìn duō shǎo chén āi jǔ bēi yǐn fēng shuāng
Nụ cười trống rỗng rửa sạch bao bụi trần, ta nâng ly uống cạn nỗi khổ đau

留恋那段曾经过往可买来泪两行
liú liàn nà duàn céng jīng guò wǎng kě mǎi lái lèi liǎng háng
Lưu luyến cuộc tình đã qua những thứ có được lại là lệ hai hàng

思念一点点透进窗被时间无情的埋葬
sī niàn yì diǎn diǎn tòu jìn chuāng bèi shí jiān wú qíng de mái zàng
Nỗi niềm thương nhớ chiếu qua cửa sổ bị dòng thời gian vô tình chôn vùi

梦折断翅膀不知该飞向何方
mèng zhé duàn chì bǎng bù zhī gāi fēi xiàng hé fāng
Giấc mộng đứt đoạn, đôi cánh không biết nên bay về phương nào

我韵押得漂亮可不敌这旋律的忧伤
wǒ yùn yā dé piào liang kě bù dí zhè xuán lǜ de yōu shāng
Cách ta gieo vần tuy hay nhưng cũng không sánh được giai điệu đau thương

一板一眼的唱腔中也会有些许的荒唐
yì bǎn yì yǎn de chàng qiāng zhōng yě huì yǒu xiē xǔ de huāng táng
Hát không mà đúng âm đúng điệu cũng là chuyện hơi hoang đường

音符跳动着我心理那些不安的倔强
yīn fú tiào dòng zhe wǒ xīn lǐ nà xiē bù ān de jué jiàng
Âm điệu lay động sự quật cường bất an trong lòng tôi

要怎样擦亮那些伤神的眼光
yào zěn yàng cā liàng nà xiē shāng shén de yǎn guāng
Phải làm sao mới khiến cho những ánh mắt đau thương kia sáng lại

这悲曲我来唱动情的摸样
zhè bēi qǔ wǒ lái chàng dòng qíng de mō yàng
Hãy để ta hát khúc nhạc bi thương này với dáng vẻ lay động

伤心的旋律总是那么的悠扬
shāng xīn de xuán lǜ zǒng shì nà me de yōu yáng
Những giai điệu thương tâm sao vẫn cứ du dương đến thế

这悲曲我来唱细细的端详
zhè bēi qǔ wǒ lái chàng xì xì de duān xiáng
Hãy để ta hát khúc nhạc bi thương này, chậm rãi mà đắm say

断肠的调调哼出的叫做忧伤
duàn cháng de diào diào hēng chū de jiào zuò yōu shāng
Giai điệu đau đớn vang lên khiến người đau thắt ruột gan kia gọi là nỗi buồn

这悲曲我来唱回头望一望
zhè bēi qǔ wǒ lái chàng huí tóu wàng yi wàng
Hãy để ta hát khúc nhạc bi thương này, quay đầu nhìn lại một lần

只见心上人各奔天涯两茫茫
zhǐ jiàn xīn shàng rén gè bēn tiān yá liǎng máng máng
Chỉ thấy người yêu nay xa cách nơi chân trời rộng lớn

这悲曲我来唱淡淡的轻狂
zhè bēi qǔ wǒ lái chàng dàn dàn de qīng kuáng
Hãy để ta hát khúc nhạc bi thương này, nhẹ nhàng khinh cuồng

留得信仰让心放任去流浪
liú dé xìn yǎng ràng xīn fàng rèn qù liú làng
Lưu lại chút niềm tin, để nỗi cô đơn trong lòng cứ thế trôi đi

Dịch bởi: neverstayno

Chuyên mục:

Friday, September 6, 2013

Album: Hồng Trần Duyên (Tiêu & Sáo Trúc)


Có thể nói đây là một album hòa tấu Sáo trúc và Tiêu đỉnh cao của Trung Hoa. Ngoài 2 nhạc cụ chủ đạo ra còn có đàn nhị, guitar....




Danh sách:
1. Acacia (Tương Tư)
2. Take Me To Your Heart
3. The Myth
4. Red Dust
5. Yesterday Once More
6. Thounsand Songs
7. Meet You Is My Fate
8. Red Beans
9. Caravan Of Life
10. Who Love You In The End
11. The First Snow of 2002
12. Suddenly Itself
13. Dressed In Sheep's Clothing
Chuyên mục:

孤城 – 刘佳 - Cô Thành - Lưu Giai

孤城 – 刘佳
Gū chéng - Liú Jiā
Cô Thành - Lưu Giai

作词:文雅 / Tác từ: Văn Nhã
作曲:刘佳 / Tác khúc: Lưu Giai

Lala…至少我们都应该赤裸地对自己坦承
zhì shǎo wǒ men dōu yīng gāi chì luǒ dì duì zì jǐ tǎn chéng
Ít nhất chúng ta cũng nên thẳng thắn thành thật đối diện với bản thân

自私才是不能幸福的劣根
zì sī cái shì bù néng xìng fú de liè gēn
Ích kỉ mới chính là gốc rễ của sự bất hạnh

就算迷信地看过无数回彼此的掌纹
jiù suàn mí xìn dì kàn guò wú shù huí bí cǐ de zhǎng wén
Cho dù có mê tín xem bao nhiêu lần vân tay của nhau đi nữa

无非认了心里多一道疤痕
wú fēi rèn le xīn lǐ duō yí dào bā hén
Cũng chỉ là nhận thêm một vết sẹo nơi trái tim

是的爱情需要一点心甘愿的笨
shì de ài qíng xū yào yì diǎn xin gān yuàn de bèn
Phải, tình yêu cần có một chút sự ngu ngốc mang tên cam tâm tình nguyện

放眼望去却有太多聪明人
fàng yǎn wàng qù què yǒu tài duō cōng míng rén
Nhìn xung quanh đã có rất nhiều người thông minh

现实赢了袖手旁观它在冷眼看我们
xiàn shí yíng le xiù shǒu páng guān tā zài léng yǎn kàn wǒ men
Hiện thực nó đã thắng và lặng lẽ khoanh tay đứng nhìn chúng ta

同流落在几百万人的城
tóng liú luò zài jǐ bǎi wàn rén de chéng
Hàng triệu con người sống trong cùng một thành phố

有的人爱着爱着爱着就淡了
yǒu de rén ài zhe ài zhe ài zhe jiù dàn le
Có người yêu rồi yêu rồi yêu rồi liền phai nhạt

有的人梦着梦着梦着就断了
yǒu de rén mèng zhe mèng zhe mèng zhe jiù duàn le
Có người mộng rồi mộng rồi mộng rồi liền vỡ tan

有的人笑着笑着笑着就哭了
yǒu de rén xiào zhe xiào zhe xiào zhe jiù kū le
Có người cười rồi cười rồi cười rồi liền lại khóc

我们曾发誓说我们不会的
wǒ men céng fā shì shuō wǒ men bú huì de
Đôi ta đã từng thề nguyền rằng sẽ không trở nên như vậy

Lala…至少我们都应该赤裸地对自己坦承
zhì shǎo wǒ men dōu yīng gāi chì luǒ dì duì zì jǐ tǎn chéng
Ít nhất chúng ta cũng nên thẳng thắn thành thật đối diện với bản thân

自私才是不能幸福的劣根
zì sī cái shì bù néng xìng fú de liè gēn
Ích kỉ mới chính là gốc rễ của sự bất hạnh

就算迷信地看过无数回彼此的掌纹
jiù suàn mí xìn dì kàn guò wú shù huí bí cǐ de zhǎng wén
Cho dù có mê tín xem bao nhiêu lần chỉ tay của nhau đi nữa

无非认了心里多一道疤痕
wú fēi rèn le xīn lǐ duō yí dào bā hén
Cũng chỉ là nhận thêm một vết sẹo nơi trái tim

是的爱情需要一点心甘愿的笨
shì de ài qíng xū yào yì diǎn xin gān yuàn de bèn
Phải, tình yêu cần có một chút sự ngu ngốc mang tên cam tâm tình nguyện

放眼望去却有太多聪明人
fàng yǎn wàng qù què yǒu tài duō cōng míng rén
Nhìn xung quanh đã có rất nhiều người thông minh

现实赢了袖手旁观它在冷眼看我们
xiàn shí yíng le xiù shǒu páng guān tā zài léng yǎn kàn wǒ men
Hiện thực nó đã thắng và lặng lẽ khoanh tay đứng nhìn chúng ta

同流落在几百万人的城
tóng liú luò zài jǐ bǎi wàn rén de chéng
Hàng triệu con người sống trong cùng một thành phố

有的人爱着爱着爱着就淡了
yǒu de rén ài zhe ài zhe ài zhe jiù dàn le
Có người yêu rồi yêu rồi yêu rồi liền phai nhạt

有的人梦着梦着梦着就断了
yǒu de rén mèng zhe mèng zhe mèng zhe jiù duàn le
Có người mộng rồi mộng rồi mộng rồi liền vỡ tan

有的人笑着笑着笑着就哭了
yǒu de rén xiào zhe xiào zhe xiào zhe jiù kū le
Có người cười rồi cười rồi cười rồi liền lại khóc

我们曾发誓说我们不会的
wǒ men céng fā shì shuō wǒ men bú huì de
Đôi ta đã từng thề nguyền rằng sẽ không trở nên như vậy

有的人走着走着走着就散了
yǒu de rén zǒu zhe zǒu zhe zǒu zhe jiù sàn le
Có người cùng đi cùng đi cùng đi bên nhau rồi lại chia li

有的人等着等着等着就放了
yǒu de rén děng zhe děng zhe děng zhe jiù fàng le
Có người chờ đợi chờ đợi chờ đợi rồi lại từ bỏ

有的人想着想着想着就忘了
yǒu de rén xiǎng zhuó xiǎng zhuó xiǎng zhe jiù wàng le
Có người mong nhớ mong nhớ mong nhớ rồi lại lãng quên

最后我们是他们中的两个
zuì hòu wǒ men shì tā men zhōng dì liǎng gè
Cuối cùng đôi ta đã trở thành hai con người trong số những con người đó

这座城市有太多太多的话还没有说
zhè zuò chéng shì yǒu tài duō tài duō de huà hái méi yǒu shuō
Thành phố này có quá nhiều quá nhiều lời nói vẫn chưa kịp bày tỏ
Nguồn: Ketnoi.com

Chuyên mục:

Thursday, September 5, 2013

给我一个理由忘记你 - Cho em một lý do để quên anh - Hoàng Lệ Linh

给我一个理由忘记你 – 黄丽玲 / A-Lin
Gěi wǒ yí gè lǐ yóu wàng jì nǐ - Huáng Lì Líng 
Cho em một lý do để quên anh - Hoàng Lệ Linh

雨都停了 这片天 灰什麽呢
yǔ dōu tíng le zhè piàn tiān huī shén me ne
The Rain had stopped, why is the sky still so gray
Cơn mưa đã ngừng mà sao bầu trời còn u tối

我还记得 你说我们要快乐
wǒ hái jì dé nǐ shuō wǒ men yào kuài lè 
I still remember you said that we have to be happy
Em vẫn còn nhớ lời anh nói chúng ta phải được hạnh phúc

深夜里的脚步声 总是刺耳
shēn yè lǐ de jiǎo bù shēng zǒng shì cì ěr
The footsteps of midnight are always harsh
Tiếng bước chân trong màn đêm luôn chối tai

害怕寂寞 就让狂欢的城市陪我关灯
hài pà jì mò jiù ràng kuáng huān de chéng shì péi wǒ guān dēng
Afraid of loneliness, so let the revelry city turn off the lights with me
Em sợ cô đơn, nên đành để thành phố ồn ào này tắt đèn cùng em

只是哪怕周围再多人 感觉还是一个人
zhǐ shì nǎ pà zhōu wéi zài duō rén gǎn jué hái shì yí gè rén
Even though there are many people around, it still feels like I'm alone
Dù quanh đây có bao nhiêu người, nhưng em chỉ cảm thấy có mình em

每当我笑了 心却狠狠的哭着
měi dāng wǒ xiào le xīn què hěn hěn de kū zhe
Every time I smiled, my heart is crying bitterly
Mỗi lần em mìm cười là mỗi lần con tim lại khóc trong cay đắng

给我一个理由忘记 那麽爱我的你
gěi wǒ yí gè lǐ yóu wàng jì nà me ài wǒ de nǐ 
Give me a reason to forget the 「you」 that loved me so much
Hãy cho em một lý do để quên anh, người đã yêu em thật nhiều

给我一个理由放弃 当时做的决定
gěi wǒ yí gè lǐ yóu fàng qì dāng shí zuò de jué dìng 
Give me a reason to give up the decision that was made before
Hãy cho em một lý do để từ bỏ, về quyết định của ngày hôm đó

有些爱 越想抽离却越更清晰
yǒu xiē ài yuè xiǎng chōu lí què yuè gèng qīng xī 
Some love, the more you want to pull yourself from, the more clearly it gets
Có những thứ tình yêu càng muốn đẩy nó ra thì nó càng hiện rõ

那最痛的距离是你不在身边 却在我的心里
nà zuì tòng de jù lí shì nǐ bú zài shēn biān què zài wǒ de xīn lǐ
The most painful distance is when you are not beside me but is in my heart
Khoảng cách đau đớn nhất là khi anh không ở bên nhưng vẫn hiện diện trong trái tim em

当我走在去过的每个地方 
dāng wǒ zǒu zài qù guò de měi gè dì fang 
When I visit the places that we have been before,
Quay lại nơi mình từng bên nhau,

总会听到你那最自由的笑
zǒng huì tīng dào nǐ nà zuì zì yóu de xiào 
I always hear your unrestrained laughs
Em luôn nghe thấy tiếng cười vô tư của anh

当我回到一个人住的地方 
dāng wǒ huí dào yí gè rén zhù de dì fang 
When I return to the place where I am living alone,
Quay trở lại nơi em chỉ còn một mình

最怕看到冬天你最爱穿的那件外套
zuì pà kàn dào dōng tiān nǐ zuì ài chuān de nà jiàn wài tào 
the scariest thing to see is the jacket that you loved to wear in winter
Chiếc áo anh thích mặc trong mùa đông là thứ em sợ nhất

只是哪怕周围再多人 感觉还是一个人
zhǐ shì nǎ pà zhōu wéi zài duō rén gǎn jué hái shì yí gè rén
Even though there are many people around, it still feels like I'm alone
Dù quanh đây có bao nhiêu người, nhưng em chỉ cảm thấy có mình em

每当我笑了 心却狠狠的哭着
měi dāng wǒ xiào le xīn què hěn hěn de kū zhe
Every time I smiled, my heart is crying bitterly
Mỗi lần em mìm cười là mỗi lần con tim lại khóc trong cay đắng

给我一个理由忘记 那麽爱我的你
gěi wǒ yí gè lǐ yóu wàng jì nà me ài wǒ de nǐ
Give me a reason to forget the 「you」 that loved me so much
Hãy cho em một lý do để quên anh, người đã yêu em thật nhiều

给我一个理由放弃 当时做的决定
gěi wǒ yí gè lǐ yóu fàng qì dāng shí zuò de jué dìng 
Give me a reason to give up the decision that was made before
Hãy cho em một lý do để từ bỏ, về quyết định của ngày hôm đó

有些爱 越想抽离却越更清晰
yǒu xiē ài yuè xiǎng chōu lí què yuè gèng qīng xī 
Some love, the more you want to pull yourself from, the more clearly it gets
Có những thứ tình yêu càng muốn đẩy nó ra thì nó càng hiện rõ

那最痛的距离是你不在身边 却在我的心里
nà zuì tòng de jù lí shì nǐ bú zài shēn biān què zài wǒ de xīn lǐ
The most painful distance is when you are not beside me but in my heart
Khoảng cách đau đớn nhất là khi anh không ở bên nhưng vẫn hiện diện trong trái tim em

我找不到理由忘记 大雨里的别离
wǒ zhǎo bú dào lǐ yóu wàng jì dà yǔ lǐ de bié lí
I could not find a reason to forget our parting in the rain
Em không thể tìm ra lý do để quên đi lần hai ta chia tay dưới cơn mưa tầm tã

我找不到理由放弃 我等你的决心
wǒ zhǎo bú dào lǐ yóu fàng qì wǒ děng nǐ de jué xīn
I could not find a reason to give up, I am waiting from your determination
Em không thể tìm ra lý do để bỏ cuộc, em chờ quyết định của anh

有些爱 越想抽离却越更清晰
yǒu xiē ài yuè xiǎng chōu lí què yuè gèng qīng xī 
Some love, the more you want to pull yourself from, the more clearly it gets
Có những thứ tình yêu càng muốn đẩy nó ra thì nó càng hiện rõ

那最痛的距离 是你不在身边 却在我的心里
nà zuì tòng de jù lí shì nǐ bú zài shēn biān què zài wǒ de xīn lǐ
The most painful distance is when you are not beside me but in my heart
Khoảng cách đau đớn nhất là khi anh không ở bên nhưng vẫn hiện diện trong trái tim em

我想你
wǒ xiǎng nǐ
I miss you.
Em nhớ anh

Dịch bởi: Dorothy (Thanh Hằng)

作词:邬裕康 / Tác từ: Ô Dụ Khang
作曲:游政豪 / Tác khúc: Du Chính Hào

Chuyên mục:

Wednesday, September 4, 2013

写在心里的歌 – 米娜 - Bài hát viết trong tim - Mina

写在心里的歌 – 米娜
Xiě zài xīn lǐ de gē - Mǐ Nà
Bài hát viết trong tim - Mina

听着熟悉的旋律
tīng zhe shú xī de xuán lǜ
Lắng nghe những giai điệu quen thuộc

唱着我们的过去 
chàng zhe wǒ men de guò qù
Hát lên những điều đã qua giữa chúng ta

念着过了很久的,那些回忆 
niàn zhe guò le hěn jiǔ de nà xiē huí yì
Ngẫm nghĩ rất lâu những ký ức ấy

看着安静的手机
kàn zhe ān jìng de shǒu jī 
Nhìn chiếc diện thoại im hơi

守着沉默的信息
shǒu zhe chén mò de xìn xī 
Giữ lấy vài dòng tin nhắn lặng thinh

等着飞沙般消失的身影 
děng zhe fēi shā bān xiāo shī de shēn yǐng 
Chờ đợi cho đất cát xóa mờ hình bóng ấy

走在首尔的街头
zǒu zài shǒu ěr de jiē tóu 
Bước trên những con đường Seoul

思念不停地回头
sī niàn bù tíng dì huí tóu 
Những suy nghĩ không ngừng trở về

想起曾经,你还牵过我的手 
xiǎng qǐ céng jīng nǐ hái qiān guò wǒ de shǒu
Nhớ đến những lần anh nắm lấy tay em

虽然都已成过去 
suī rán dōu yǐ chéng guò qù
Cho dù tất cả đã qua đi

虽然都快要忘记 
suī rán dōu kuài yào wàng jì 
Cho dù rất nhanh sẽ quên đi mọi thứ

我确仿佛看得到,你的脚印 
wǒ què fǎng fú kàn dé dào nǐ de jiǎo yìn 
Em lại dường như nhìn thấy được dấu chân của anh

为什么 为什么 
wèi shén me wèi shén me
Vì sao, tại vì sao

这首歌的旋律,总唱不够 
zhè shǒu gē de xuán lǜ zǒng chàng bú gòu
Giai điệu của bài hát này, hát mãi không chán

为什么 说不清 为什么 
wèi shén me shuō bù qīng wèi shén me 
Vì sao nói không rõ ràng, tại vì sao

歌词里面,都是在说你 
gē cí lǐ miàn dōu shì zài shuō nǐ 
Ý nghĩa trong lời bài hát,  đều là nói về anh

走在首尔的街头
zǒu zài shǒu ěr de jiē tóu
Bước trên những con đường Seoul

思念不停地回头
sī niàn bù tíng dì huí tóu
Những suy nghĩ không ngừng trở về

想起曾经,你还牵过我的手 
xiǎng qǐ céng jīng nǐ hái qiān guò wǒ de shǒu
Nhớ đến những lần anh nắm lấy tay em

似乎早已忘记你
sì hū záo yǐ wàng jì nǐ 
Dường như từ lâu đã quên đi anh

似乎还在爱着你
sì hū hái zài ài zhe nǐ
Dường như vẫn còn yêu anh

似乎我从来都,没有遇见你 
sì hū wǒ cóng lái dōu méi yǒu yù jiàn nǐ 
Dường như em chưa từng gặp anh

感觉窗外下的雨 
gǎn jué chuāng wài xià de yǔ 
Em cảm thấy cơn mưa rơi ngoài của sổ

劝我一直想着你 
quàn wǒ yì zhí xiǎng zhe nǐ
Gợi nhắc em luôn nhớ về anh

落在心里每一滴都是旋律 
luò zài xīn lǐ měi yì dī dōu shì xuán lǜ 
Từng giọt rơi vào tim đều là giai điệu

虽然都已成过去 
suī rán dōu yǐ chéng guò qù
Mặc dù tất cả sẽ trở thành quá khứ

虽然都快要忘记 
suī rán dōu kuài yào wàng jì
Mặc dù sẽ quên đi rất nhanh

我确仿佛看得到,你的脚印 
wǒ què fǎng fú kàn dé dào nǐ de jiǎo yìn
Em lại dường như nhìn thấy được dấu chân của anh

为什么 为什么 
wèi shén me wèi shén me
Vì sao, tại vì sao

这首歌的旋律,总唱不够 
zhè shǒu gē de xuán lǜ zǒng chàng bú gòu 
Giai điệu của bài hát này, hát mãi không chán

为什么 说不清 为什么 
wèi shén me shuō bù qīng wèi shén me 
Vì sao nói không rõ ràng, tại vì sao

歌词里面,都是在说你 
gē cí lǐ miàn dōu shì zài shuō nǐ
Ý nghĩa trong lời bài hát,  đều là nói về anh

走在首尔的街头
zǒu zài shǒu ěr de jiē tóu
Bước trên những con đường Seoul

思念不停地回头
sī niàn bù tíng dì huí tóu
Những suy nghĩ không ngừng trở về

想起曾经,你还牵过我的手 
xiǎng qǐ céng jīng nǐ hái qiān guò wǒ de shǒu
Nhớ đến những lần anh nắm lấy tay em

似乎早已忘记你
sì hū záo yǐ wàng jì nǐ 
Dường như từ lâu đã quên đi anh

似乎还在爱着你
sì hū hái zài ài zhe nǐ
Dường như vẫn còn yêu anh

似乎我从来都,没有遇见你 
sì hū wǒ cóng lái dōu méi yǒu yù jiàn nǐ 
Dường như em chưa từng gặp anh

似乎是一篇日记 
sì hū shì yì piān rì jì
Dường như từng trang nhật ký

似乎是一段记忆
sì hū shì yí duàn jì yì
Như là từng đoạn hồi ức

似乎 有一首歌 写在 我心里
sì hū yǒu yì shǒu gē xiě zài wǒ xīn lǐ 
Dường như có một bài hát, viết trong trái tim em.

Dịch bởi: Dorothy (Thanh Hằng)

作曲:郑勋 (韩国)
歌词:勇敢的中国

Chuyên mục:

Tuesday, September 3, 2013

Album: Tình Yêu Thảo Nguyên - Những Bản Hòa Tấu Trung Hoa Hay Nhất

Album gồm những bản nhạc Hoa được nữ nghệ sĩ Hàn Lệ thể hiện bằng tiếng sáo trúc sẽ mang người nghe đến với đại thảo nguyên Mông Cổ. Hi vọng album sẽ đem lại những giây phút thư giãn cho các bạn sau một ngày mệt mỏi với công việc và học tập.....




Danh sách: 
1. Walking To Horizon - Han Lei
2. Pink Clouds In The South - Han Lei
3. Girl, I Love You - Han Lei
4. Mistakes - Han Lei
5. Trading Love - Han Lei
6. I'm Going To Tibet - Han Lei
7. Take A Train To Lhasa - Han Lei
8. Meet You Is My Fate - Han Lei
9. Swan Geese - Han Lei
10. Horse Pole - Han Lei
11. Flame - Han Lei
12. Love Me, Don't Go - Han Lei

Download mp3: Tại đây

Đừng quên comment hoặc share bài viết lên forum, facebook....để ủng hộ mình nhé. Đó là động lực để có những album tiếp theo.
Chuyên mục:

哥只是一个传说 - Anh chỉ là một truyền thuyết - 陈旭 - Trần Húc

哥只是一个传说 – 陈旭 / Celvin
Gē zhǐ shì yí gè chuán shuō - Chén Xù
Anh chỉ là một truyền thuyết - Trần Húc

请你不要再迷恋哥,哥只是一个传说
Qǐng nǐ bú yào zài mí liàn gē, gē zhǐ shì yì gē chuán shuō
Xin em đừng yêu anh thêm nữa, anh chỉ là một truyền thuyết

虽然我 舍不得 可是我 还是要说
Suì rán wǒ shě bù dé kě shì wǒ hái shì yào shuō
Dù không thể từ bỏ nhưng anh vẫn phải nói

你不要再迷恋我,我只是一个传说
Nǐ bù yào zài mí liàn wǒ, wǒ zhǐ shì yì gē chuán shuō
Em đừng yêu anh nữa, anh chỉ là một truyển thuyết

我不曾寂寞,因为有你曾陪着我
Wǒ bù céng jì mò, yīn wèi yǒu nǐ céng péi zhe wǒ
Anh chưa hề cô đơn, vì đã từng có em bên cạnh

When everybody says someone is a hero
No one really knows the truth about an idol
Whose inside is pretty lonely n' vulnerable

Khi mọi người nói ai đó là một anh hùng
Nhưng không ai biết sự thật về hình tượng ấy
Đó là người mà thực ra rất cơ đơn và dễ bị tổn thương

Wishing there'll be someone who do know
One time, he set himself a high goal
He wants to be there as a role model

Ước chi có người nào đó hiểu được
Một lần, anh ta tự đặt ra cho mình một đích đến
Anh ta muốn trở thành một hình tượng

Ever since then life becomes a live show
Real time show without any rehearsal

Kể từ đó cuộc sống trờ thành một show diễn
Show diễn không cần tới sự diễn tập

每一个传说 都会随时间褪色
Měi yì gē chuán shuō dōu huì suí shí jiān tuì sè
Mỗi truyền thuyết đều phai nhạt dần theo thời gian

每个强者都会有 背后的辛酸挫折
Měi ge qiáng zhě dōu huì yǒu bēi hòu de xìn suān cuò zhé
Phía sau mỗi người mạnh mẽ đều có những gian khó đắng cay

之所以活的洒脱 是因为懂得取舍
Zhī suǒ yǐ huó de sǎ tuò shì yīn wèi dǒng de qǔ shě
Có thể sống tự do là vì hiểu được từ bỏ và lựa chọn

之所以淡漠 是把一切都看破
Zhī suǒ yǐ dàn mò shì bǎ yí qiè dōu kàn pò
Có thể lạnh lùng là do nhìn thấu được mọi điều

请你不要再迷恋哥,哥只是一个传说
Qǐng nǐ bú yào zài mí liàn gē, gē zhǐ shì yì gē chuán shuō
Xin đừng yêu anh nữa, anh chỉ là một truyền thuyết

虽然我 舍不得 可是我 还是要说
Suì rán wǒ shě bù dé kě shì wǒ hái shì yào shuō
Mặc dù không thể từ bỏ nhưng anh phải nói

你们还要记得我 ,尽管我还在飘泊
Nǐ mēn hái yào jì de wǒ, jǐn guǎn wǒ hái zài piāo bó
Mọi người hãy nhớ anh nhé, cho dù anh vẫn còn đang phiêu bạt

哥不会寂寞,因为有寂寞陪着哥
Gē bú huì jì mò, yīn wèi yǒu jì mò péi zhe gē
Anh sẽ không cô đơn, vì cô đơn luôn  theo bên anh

你不要再迷恋我,我只是一个传说
Nǐ bú yào zài mí liàn wǒ, wǒ zhǐ shì yì gē chuán shuō
Em đừng yêu anh nữa, anh chỉ là một truyền thuyết

虽然我 故作冷漠 是不想 再次难过
suì rán wǒ gù zuò lěng mò shì bù xiǎng zài cì nán guò
Dù anh cố tỏ ra lạnh lùng là để không muốn phải buồn them

你不要再迷恋哥,哥只是一个传说
Nǐ bú yào zài mí liàn gē, gē zhǐ shì yì gē chuán shuō
Xin đừng yêu anh nữa, anh chỉ là một truyền thuyết thôi

我不曾寂寞,因为有你曾陪着我
Wǒ bù céng jì mò, yīn wèi yǒu nǐ céng péi zhe wǒ
Anh chưa từng cô đơn vì đã từng có em ở bên anh

나한테 미련을 두지마,설화만 이니까
너랑 함께 있어서 고독한 사람이아니라
모든설화는 시간에 따라서 돌아가
고독이랑 함께 있어서 고독한 사람이 아니야

每一个传说 都会随时间褪色
Měi yì gē chuán shuō dōu huì suí shí jiān tuì sè
Mỗi một truyền thuyết đều sẽ phai nhạt theo thời gian

每个强者都会有 背后的辛酸挫折
Měi ge qiáng zhě dōu huì yǒu bēi hòu de xìn suān cuò zhé
Phía sau mỗi một người mạnh mẽ đều có những gian khó đắng cay

之所以活的洒脱 是因为懂得取舍
Zhī suǒ yǐ huó de sǎ tuò shì yīn wèi dǒng de qǔ shě
Sống tự do là vì hiểu được lựa chọn và từ bỏ

之所以淡漠 是把一切都看破
Zhī suǒ yǐ dàn mò shì bǎ yí qiè dōu kàn pò
Lạnh lùng là do nhìn thấu được mọi chuyện

请你不要再迷恋哥,哥只是一个传说
Qǐng nǐ bú yào zài mí liàn gē, gē zhǐ shì yì gē chuán shuō
Xin em đừng yêu anh nữa, anh chỉ là một truyền thuyết

虽然我 舍不得 可是我 还是要说
Suì rán wǒ shě bù dé kě shì wǒ hái shì yào shuō
Dù không thể từ bỏ nhưng anh phải nói

你们还要记得我,尽管我还在飘泊
Nǐ mēn hái yào jì de wǒ, jǐn guǎn wǒ hái zài piāo bó
Mọi người xin hãy nhớ anh nhé,dù anh vẫn còn đang phiêu bạt

哥不会寂寞,因为有寂寞陪着哥
gē bù céng jì mò, yīn wèi yǒu nǐ céng péi zhe gē
Anh sẽ không cô đơn, vì có cô đơn theo bên anh

你不要再迷恋我,我只是一个传说
Nǐ bù yào zài mí liàn wǒ, wǒ zhǐ shì yì gē chuán shuō
Em đừng yêu anh nữa, anh chỉ là một truyền thuyết

虽然我 故作冷漠 是不想 再次难过
Suī rán wǒ gù zuò lěng mò shì bù xiǎng zài cì nán guò
Dù anh cố tỏ ra lạnh lùng để không phải buồn thêm nữa

你不要再迷恋哥,哥只是一个传说
Nǐ bú yào zài mí liàn gē, gē zhǐ shì yí gè chuán shuō
Em đừng yêu anh nữa, anh chỉ là truyền thuyết thôi

我 不曾寂寞,因为有你曾陪着我
Wǒ bù céng jì mò, yīn wèi yǒu nǐ céng péi zhe wǒ
Anh chưa hề cô đơn, vì đã từng có em ở bên anh

爱也还要割舍 是因为 没有结果
Ài yě yào gē shě shì yīn wèi měi yǒu jié guǒ
Tình yêu rồi cũng chia ngang vì không thể có kết quả

如果说 你也会懂得 就一起 唱这首歌
Rú guǒ shuō nǐ yě huì dǒng dé jìu yì qǐ chāng zhè shǒu gē
Nếu như em cũng hiểu thì hãy cùng hát khúc ca này

请你不要再迷恋哥,哥只是一个传说
Qǐng nǐ bú yào zài mí liàn gē, gē zhǐ shì yì gē chuán shuō
Xin đừng yêu anh nữa, anh chỉ là một truyền thuyết

虽然我 舍不得 可是我 还是要说
Suì rán wǒ shě bù dé kě shì wǒ hái shì yào shuō
Dù không thể từ bỏ nhưng anh vẫn phải nói

你不要再迷恋我,我只是一个传说
Nǐ bù yào zài mí liàn wǒ, wǒ zhǐ shì yì gē chuán shuō
Đừng yêu anh nữa, anh chỉ là một truyền thuyết

我 不曾寂寞,因为有你曾陪着我
Wǒ bù céng jì mò, yīn wèi yǒu nǐ céng péi zhe wǒ
Anh chưa từng cô đơn, vì đã từng có em ở bên anh

Dịch bởi: 傻鹅 Lonely Broken Angel

词曲:陈旭 / Nhạc và lời: Trần Húc

Chuyên mục:

Monday, September 2, 2013

我的爱只给你一个 - Tình yêu của em chỉ trao mình anh - Ngải Ca

我的爱只给你一个 – 艾歌 / lily
Wǒ de ài zhǐ gěi nǐ yí gè - Ài Gē  / Lily
Tình yêu của em chỉ trao mình anh - Ngải Ca

很多人都说我是最苦的
hěn duō rén dōu shuō wǒ shì zuì kǔ de
Mọi người đều nói em là người khổ nhất

每天夜里心就像刀割
měi tiān yè lǐ xīn jiù xiàng dāo gē
Hằng đêm trái tim em như thể bị dao cứa

为什么你狠心的丢下我
wèi shén me nǐ hěn xīn de diū xià wǒ
Vì sao anh nỡ nhẫn tâm bỏ lại em một mình

你可知道我心里好寂寞
nǐ kě zhī dào wǒ xīn lǐ hǎo jì mò
Anh có biết trái tim em rất cô đơn lạnh lẽo

我求求你不要离开我
wǒ qiú qiú nǐ bú yào lí kāi wǒ
Cầu xin anh, xin đừng, xin đừng rời xa em 

你还是狠心放弃了我
nǐ hái shì hěn xīn fàng qì le wǒ
Vậy mà anh vẫn nhẫn tâm vứt bỏ em

我是真的爱你别丢下我
wǒ shì zhēn de ài nǐ bié diū xià wǒ
Em thật lòng yêu anh, xin đừng bỏ rơi em

因为我的爱只给了你一个
yīn wèi wǒ de ài zhǐ gěi le nǐ yí gè
Vì tình yêu của em chỉ trao cho mình anh

如果你爱着我 就不要离开我
rú guǒ nǐ ài zhe wǒ jiù bú yào lí kāi wǒ
Nếu anh yêu em, thì xin đừng rời xa em

真心给你请好好爱我
zhēn xīn gěi nǐ qǐng hǎo hǎo ài wǒ
Chân tình trao anh, xin hãy thực lòng yêu em

如果你爱着我 就不要伤害我
rú guǒ nǐ ài zhe wǒ jiù bú yào shāng hài wǒ
Nếu anh yêu em, xin đừng làm tổn thương em

我的心里只有你一个 你一个
wǒ de xīn lǐ zhí yǒu nǐ yí gè nǐ yí gè
Trong trái tim em chỉ có mình anh, chỉ mình anh!

*****

很多人都说我是最苦的
hěn duō rén dōu shuō wǒ shì zuì kǔ de
Mọi người đều nói em là người khổ nhất

每天夜里心就像刀割
měi tiān yè lǐ xīn jiù xiàng dāo gē
Hằng đêm trái tim em như thể bị dao cứa

为什么你狠心的丢下我
wèi shén me nǐ hěn xīn de diū xià wǒ
Vì sao anh nỡ nhẫn tâm bỏ lại em một mình

你可知道我心里好寂寞
nǐ kě zhī dào wǒ xīn lǐ hǎo jì mò
Anh có biết trái tim em rất cô đơn lạnh lẽo

我求求你不要离开我
wǒ qiú qiú nǐ bú yào lí kāi wǒ
Cầu xin anh, xin đừng, xin đừng rời xa em 

你还是狠心放弃了我
nǐ hái shì hěn xīn fàng qì le wǒ
Vậy mà anh vẫn nhẫn tâm vứt bỏ em

我是真的爱你别丢下我
wǒ shì zhēn de ài nǐ bié diū xià wǒ
Em thật lòng yêu anh, xin đừng bỏ rơi em

因为我的爱只给了你一个
yīn wèi wǒ de ài zhǐ gěi le nǐ yí gè
Vì tình yêu của em chỉ trao cho mình anh

如果你爱着我 就不要离开我
rú guǒ nǐ ài zhe wǒ jiù bú yào lí kāi wǒ
Nếu anh yêu em, thì xin đừng rời xa em

真心给你请好好爱我
zhēn xīn gěi nǐ qǐng hǎo hǎo ài wǒ
Chân tình trao anh, xin hãy thực lòng yêu em

如果你爱着我 就不要伤害我
rú guǒ nǐ ài zhe wǒ jiù bú yào shāng hài wǒ
Nếu anh yêu em, xin đừng làm tổn thương em

我的心里只有你一个 你一个
wǒ de xīn lǐ zhí yǒu nǐ yí gè nǐ yí gè
Trong trái tim em chỉ có mình anh, chỉ mình anh!

词曲:路童 / Nhạc và lời: Lộ Đồng



Chuyên mục:

Saturday, August 31, 2013

越懂你越疼你 - Càng hiểu em càng thương em - Tôn Diệu Uy

越懂你越疼你 – 孙耀威
Yuè dǒng nǐ yuè téng nǐ – Sūn Yào Wēi
Càng hiểu em càng thương em - Tôn Diệu Uy

你一直都相信想得太美会伤心
nǐ yì zhí dōu xiāng xìn xiǎng dé tài měi huì shāng xīn
Em vẫn luôn tin rằng, mơ ước cao vời sẽ dễ bị tổn thương

只敢放下一点点感情
zhǐ gǎn fàng xià yì diǎn diǎn gǎn qíng
Nên em mới chỉ dành một chút mong manh cho tình cảm này

就怕我太爱你 你管不了自己
jiù pà wǒ tài ài nǐ  nǐ guǎn bù liǎo zì jǐ
Sợ anh quá yêu em, và em không kiểm soát được bản thân mình

忘忧的投入闪躲不及
wàng yōu de tóu rù shǎn duǒ bù jí
Bất chấp tất cả để yêu anh, để rồi một ngày lại hối hận không kịp

很爱才会怕明天一切都更改
hěn ài cái huì pà míng tiān yì qiè dōu gēng gǎi
Vì yêu quá nhiều nên mới sợ một ngày nào đó tất cả đều thay đổi

在乎才会经不起任何小小的伤害
zài hu cái huì jīng bù qǐ rèn hé xiǎo xiǎo de shāng hài
Vì quá coi trọng nên không chịu đựng được dù chỉ 1 vết thương nhỏ

总是越懂你越疼你越看你越爱你
zǒng shì yuè dǒng nǐ yuè téng nǐ yuè kàn nǐ yuè ài nǐ
Nhưng anh càng hiểu em càng thương em, càng nhìn em càng yêu em

把你拥在我怀里
bǎ nǐ yōng zài wǒ huái lǐ
Ôm em vào trong lòng anh

给你最美的梦最深的情最永远的心
gěi nǐ zuì měi de mèng zuì shēn de qíng zuì yóng yuǎn de xīn
trao cho em một giấc mơ đẹp nhất, tình nồng thắm và trái tim mãi mãi

总是越懂你越疼你越看你越爱你
zǒng shì yuè dǒng nǐ yuè téng nǐ yuè kàn nǐ yuè ài nǐ
Vì anh càng hiểu em càng thương em, càng nhìn em càng yêu em hơn

想让你真的欢喜
xiǎng ràng nǐ zhēn de huān xǐ
Muốn gửi tới em một niềm vui, một hạnh phúc chân thực

感受我的好不必怕分离
gǎn shòu wǒ de hǎo bú bì pà fēn lí
Để em cảm nhận được mọi điều tốt của anh, và không phải sợ chia lìa.

*****

你一直都相信想得太美会伤心
nǐ yì zhí dōu xiāng xìn xiǎng dé tài měi huì shāng xīn
Em vẫn luôn tin rằng, mơ ước cao vời sẽ dễ bị tổn thương

只敢放下一点点感情
zhǐ gǎn fàng xià yì diǎn diǎn gǎn qíng
Nên em mới chỉ dành một chút mong manh cho tình cảm này

就怕我太爱你 你管不了自己
jiù pà wǒ tài ài nǐ  nǐ guǎn bù liǎo zì jǐ
Sợ anh quá yêu em, và em không kiểm soát được bản thân mình

忘忧的投入闪躲不及
wàng yōu de tóu rù shǎn duǒ bù jí
Bất chấp tất cả để yêu anh, để rồi một ngày lại hối hận không kịp

很爱才会怕明天一切都更改
hěn ài cái huì pà míng tiān yì qiè dōu gēng gǎi
Vì yêu quá nhiều nên mới sợ một ngày nào đó tất cả đều thay đổi

在乎才会经不起任何小小的伤害
zài hu cái huì jīng bù qǐ rèn hé xiǎo xiǎo de shāng hài
Vì quá coi trọng nên không chịu đựng được dù chỉ 1 vết thương nhỏ

总是越懂你越疼你越看你越爱你
zǒng shì yuè dǒng nǐ yuè téng nǐ yuè kàn nǐ yuè ài nǐ
Nhưng anh càng hiểu em càng thương em, càng nhìn em càng yêu em

把你拥在我怀里
bǎ nǐ yōng zài wǒ huái lǐ
Ôm em vào trong lòng anh

给你最美的梦最深的情最永远的心
gěi nǐ zuì měi de mèng zuì shēn de qíng zuì yóng yuǎn de xīn
trao cho em một giấc mơ đẹp nhất, tình nồng thắm và trái tim mãi mãi

总是越懂你越疼你越看你越爱你
zǒng shì yuè dǒng nǐ yuè téng nǐ yuè kàn nǐ yuè ài nǐ
Vì anh càng hiểu em càng thương em, càng nhìn em càng yêu em hơn

想让你真的欢喜
xiǎng ràng nǐ zhēn de huān xǐ
Muốn gửi tới em một niềm vui, một hạnh phúc chân thực

感受我的好不必怕分离
gǎn shòu wǒ de hǎo bú bì pà fēn lí
Để em cảm nhận được mọi điều tốt của anh, và không phải sợ chia lìa.

Lời dịch: ♡.~_~  Music.Ketnooi.com....

作曲:蔡议樟 / Tác khúc: Thái Nghị Chương
作词:姚若龙 / Tác từ: Diêu Nhược Long



----------------------------------------------------------
Nhạc Hoa Lời Việt: Cô đơn một vì sao – Trình bày: Ưng Hoàng Phúc



Nhìn ánh sao rơi trong đêm lòng bỗng nhớ em nơi chốn xa
Nhớ những lúc anh ngắm sao trời cùng em
Này hỡi ông sao trên cao, có hay tôi đang nhớ nàng
Phải chăng lúc này, nàng cũng đang nhìn ông

Nhiều đêm khi thức giấc thấy em đã ở trong giấc mộng
Lòng anh như muốn nói với em hãy quay về bên anh
Người ơi em luôn tin anh cớ sao anh không tin em thủy chung 
Trong tim anh vẫn luôn nghi ngờ

Người ơi cớ sao lừa dối khiến anh phải nói ...nói đôi mình chia tay
Người ơi em luôn tin anh cớ sao anh không tin em dấu yêu
Trong tim anh đã hối hận rồi
Người ơi hãy cho anh được sửa sai những lỗi lầm !!!


Nhạc Hoa Lời Việt: Xin cho mãi yêu – Trình bày: Cát Tiên & Nguyễn Thắng



Đừng nói chi thêm thương đau
Mộng đã vỡ mong chi có nhau
Có nuối tiếc chi cũng phai tàn một thời
Đừng nói chi câu yêu đương dối gian chi giây phút này

Trách chi cho đau lòng lúc ta lìa xa
Tình yêu như cơn gió thoáng qua khiến con tim ưu phiền
Tình yêu màn đêm trắng ngẩn ngơ mỗi đêm dài thao thức

Tình ơi ! xin cho đôi ta mãi bên nhau
Cho đôi ta mãi yêu
Cho đôi ta mãi không xa rời

Tình yêu dẫu như mật đắng dẫu luôn buồn chán
Mãi ta còn yêu mãi
Tình ơi ! xin cho đôi ta mãi bên nhau cho đôi ta mãi yêu cho đôi ta mãi không xa rời
Tình ơi hãy xin đừng trái ngang nỗi vô tình. 
n
Chuyên mục:

大海 – 张雨生 - Biển rộng - Trương Vũ Sinh

大海 – 张雨生
Dà hǎi – Zhāng Yǔ Shēng
Biển rộng - Trương Vũ Sinh

从那遥远海边慢慢消失的你
cóng nà yáo yuǎn hǎi biān màn màn xiāo shī de nǐ
Dần lạc mất em từ nơi bờ biển xa xăm

本来模糊的脸竟然渐渐清晰
běn lái mó hu de liǎn jìng rán jiàn jiàn qīng xī 
Gương mặt mơ hồ trước kia dường như ngày càng rõ rệt

想要说些什麽又不知从何说起
xiǎng yào shuō xiē shén me yòu bù zhī cóng hé shuō qǐ
Muốn nói lên điều chi lại không biết nên bắt đầu từ đâu

只有把它放在心底
zhí yǒu bǎ tā fàng zài xīn dǐ 
Đành chôn chặt nó nơi đáy lòng

茫然走在海边看那潮来潮去
máng rán zǒu zài hǎi biān kàn nà cháo lái cháo qù 
Ngây dại đi trên bờ biển ngắm nhìn sóng vỗ sóng vơi

徒劳无功想把每朵浪花记清
tú láo wú gōng xiǎng bǎ měi duǒ làng huā jì qīng 
Ngu ngơ muốn ghi nhớ lại từng cơn sóng bạt

想要说声爱你却被吹散在风里
xiǎng yào shuō shēng ài nǐ què bèi chuī sàn zài fēng lǐ
Muốn thốt lên câu yêu em, liền bị thổi tan trong làn gió

猛然回头你在那里
měng rán huí tóu nǐ zài nà lǐ
Bất chợt quay đầu thấy em đang ở chốn đây

如果大海能够唤回曾经的爱
rú guǒ dà hǎi néng gòu huàn huí céng jīng de ài 
Nếu như biển rộng có thể gọi về những tình yêu đã qua

就让我用一生等待
jiù ràng wǒ yòng yì shēng děng dài
Thì hãy cho tôi một đời chờ đợi

如果深情往事你已不再留恋
rú guǒ shēn qíng wǎng shì nǐ yǐ bú zài liú liàn 
Nếu như em chẳng còn chút lưu luyến tình xưa sâu đậm

就让它随风飘远
jiù ràng tā suí fēng piāo yuǎn 
Thì hãy để gió mang nó bay xa

如果大海能够带走我的哀愁
rú guǒ dà hǎi néng gòu dài zǒu wǒ de āi chóu
Nếu như biển rộng có thể cuốn trôi những sầu muộn của tôi

就像带走每条河流
jiù xiàng dài zǒu měi tiáo hé liú 
Thì hãy giống như mang đi những dòng sông

所有受过的伤
suó yǒu shòu guò de shāng 
Những nỗi đau tôi đã mang

所有流过的泪
suó yǒu liú guò de lèi
Cả những giọt nước mắt đã rơi

我的爱
wǒ de ài
và cả tình yêu của tôi

请全部带走
qǐng quán bù dài zǒu
Xin hãy mang đi tất cả...

*****

从那遥远海边慢慢消失的你
cóng nà yáo yuǎn hǎi biān màn màn xiāo shī de nǐ 
Dần lạc mất em từ nơi bờ biển xa xăm

本来模糊的脸竟然渐渐清晰
běn lái mó hu de liǎn jìng rán jiàn jiàn qīng xī 
Gương mặt mơ hồ trước kia dường như ngày càng rõ rệt

想要说些什麽又不知从何说起
xiǎng yào shuō xiē shén me yòu bù zhī cóng hé shuō qǐ
Muốn nói lên điều chi lại không biết nên bắt đầu từ đâu

只有把它放在心底
zhí yǒu bǎ tā fàng zài xīn dǐ 
Đành chôn chặt nó nơi đáy lòng

茫然走在海边看那潮来潮去
máng rán zǒu zài hǎi biān kàn nà cháo lái cháo qù 
Ngây dại đi trên bờ biển ngắm nhìn sóng vỗ sóng vơi

徒劳无功想把每朵浪花记清
tú láo wú gōng xiǎng bǎ měi duǒ làng huā jì qīng 
Ngu ngơ muốn ghi nhớ lại từng cơn sóng bạt

想要说声爱你却被吹散在风里
xiǎng yào shuō shēng ài nǐ què bèi chuī sàn zài fēng lǐ
Muốn thốt lên câu yêu em, liền bị thổi tan trong làn gió

猛然回头你在那里
měng rán huí tóu nǐ zài nà lǐ
Bất chợt quay đầu thấy em đang ở chốn đây

如果大海能够唤回曾经的爱
rú guǒ dà hǎi néng gòu huàn huí céng jīng de ài 
Nếu như biển rộng có thể gọi về những tình yêu đã qua

就让我用一生等待
jiù ràng wǒ yòng yì shēng děng dài
Thì hãy cho tôi một đời chờ đợi

如果深情往事你已不再留恋
rú guǒ shēn qíng wǎng shì nǐ yǐ bú zài liú liàn 
Nếu như em chẳng còn chút lưu luyến tình xưa sâu đậm

就让它随风飘远
jiù ràng tā suí fēng piāo yuǎn 
Thì hãy để gió mang nó bay xa

如果大海能够带走我的哀愁
rú guǒ dà hǎi néng gòu dài zǒu wǒ de āi chóu
Nếu như biển rộng có thể cuốn trôi những sầu muộn của tôi

就像带走每条河流
jiù xiàng dài zǒu měi tiáo hé liú 
Thì hãy giống như mang đi những dòng sông

所有受过的伤
suó yǒu shòu guò de shāng 
Những nỗi đau tôi đã mang

所有流过的泪
suó yǒu liú guò de lèi
Cả những giọt nước mắt đã rơi

我的爱
wǒ de ài
và cả tình yêu của tôi

请全部带走
qǐng quán bù dài zǒu
Xin hãy mang đi tất cả...

Lời dịch: Thanh Hằng

词曲:许常德 
Từ khúc: Hứa Tường Đức

Chuyên mục:

Friday, August 30, 2013

爱 是 你 我 - Tình yêu là anh và em - Đao Lang vs Vân Đóa

爱 是 你 我 - 刀 郎 与云朵
ài shì nǐ wǒ  -  dāo láng & yún duǒ
Tình yêu là anh và em - Đao Lang vs Vân Đóa

词 曲 : 刀 郎
Cí/qǔ dāo láng
Nhạc và lời: Đao Lang
~~~~~~~~~~~~~~

爱 是 你 我
ài shì nǐ wǒ
tình yêu là anh và em

用心 交织 的 生活
yòngxīn jiāozhī de shēnghuó
cùng dệt lên cuộc sống bằng trái tim

爱 是 你 和 我
ài shì nǐ hé wǒ
tình yêu là anh và em

在 患难 之 中 不 变 的 承诺
zài huànnàn zhī zhōng bù biàn de chéngnuò
dẫu trong hoạn nạn khổ đau, không đổi thay lời thề ước

爱 是 你的 手 把 我的 伤 痛 抚 摸
ài shì nǐde shǒu bǎ wǒde shāng tòng fǔ mō
tình yêu là bàn tay em nhẹ nhàng xoa dịu nỗi đau trong anh

爱 是 用 我的 心 倾听 你的 忧伤 欢乐
ài shì yòng wǒde xīn qīngtīng nǐde yōushāng huānlè
tình yêu là dùng trái tim anh lắng nghe vui buồn trong em

爱 是 你 我
ài shì nǐ wǒ
tình yêu là anh và em

用心 交织 的 生活
yòngxīn jiāozhī de shēnghuó
cùng dệt lên cuộc sống bằng trái tim

爱 是 你 和 我
ài shì nǐ hé wǒ
tình yêu là anh và em

在 患难 之 中 不 变 的 承诺
zài huànnàn zhī zhōng bù biàn de chéngnuò
trong hoạn nạn khổ đau, không đổi thay lời thề ước

爱 是 你的 手 把 我的 伤 痛 抚 摸
ài shì nǐde shǒu bǎ wǒde shāng tòng fǔ mō
tình yêu là bàn tay em nhẹ nhàng xoa dịu nỗi đau trong anh

爱 是 用 我的 心 倾听 你的 忧伤 欢乐
ài shì yòng wǒde xīn qīngtīng nǐde yōushāng huānlè
tình yêu là dùng trái tim em lắng nghe những vui buồn trong anh

这 世界 我 来 了
zhè shìjiè wǒ lái le
thế gian ơi, tôi đến đây

任 凭 风暴 旋涡
rèn píng fēngbào xuánwō
đối diện với phong ba bão tố

真心 的 爱 的 承诺
zhēnxīn dì ài de chéngnuò
lời hứa của tình yêu chân thành

让 我 看到 了 阳光 闪烁
ràng wǒ kāndào le yángguāng shǎnshuò
cho tôi thấy ánh mặt trời rạng rỡ

爱 拥抱 着 我 , 我 能 感觉 到 她的 抚 摸
ài yōngbào zhe wǒ, wǒ néng gǎnjué dào tāde fǔ mō
tình yêu đang bao trùm lấy tôi

就算 生活 给 我 无尽 的 苦痛 折磨
jiùsuàn shēnghuó gěi wǒ wújìn de kǔtòng zhémó
cho dù cuộc sống bị giày vò bởi bao đau khổ

我 还是 觉得 幸福 更多
wǒ háishi juédé xìngfú gèngduō
tôi vẫn thấy hạnh phúc dâng tràn

爱 是 你 我
ài shì nǐ wǒ
tình yêu là anh và em

用心 交织 的 生活
yòngxīn jiāozhī de shēnghuó
cùng dệt lên cuộc sống bằng trái tim

爱 是 你 和 我
ài shì nǐ hé wǒ
tình yêu là anh và em

在 患难 之 中 不 变 的 承诺
zài huànnàn zhī zhōng bù biàn de chéngnuò
dẫu trong hoạn nạn khổ đau, không đổi thay lời thề ước

爱 是 你的 手 把 我的 伤 痛 抚 摸
ài shì nǐde shǒu bǎ wǒde shāng tòng fǔ mō
tình yêu là bàn tay em nhẹ nhàng xoa dịu nỗi đau trong anh

爱 是 用 我的 心 倾听 你的 忧伤 欢乐
ài shì yòng wǒde xīn qīngtīng nǐde yōushāng huānlè
tình yêu là dùng trái tim anh lắng nghe vui buồn trong em

这 世界 我 来 了
zhè shìjiè wǒ lái le
thế gian ơi, tôi đến đây

任 凭 风暴 旋涡
rèn píng fēngbào xuánwō
đối diện với phong ba bão tố

真心 的 爱 的 承诺
zhēnxīn dì ài de chéngnuò
lời hứa của tình yêu chân thành

让 我 看到 了 阳光 闪烁
ràng wǒ kāndào le yángguāng shǎnshuò
cho tôi thấy ánh mặt trời rạng rỡ

爱 拥抱 着 我 , 我 能 感觉 到 她的 抚 摸
ài yōngbào zhe wǒ, wǒ néng gǎnjué dào tāde fǔ mō
tình yêu đang bao trùm lấy tôi

就算 生活 给 我 无尽 的 苦痛 折磨
jiùsuàn shēnghuó gěi wǒ wújìn de kǔtòng zhémó
cho dù cuộc sống bị giày vò bởi bao đau khổ

我 还是 觉得 幸福 更多
wǒ háishi juédé xìngfú gèngduō
tôi vẫn thấy hạnh phúc dâng tràn

觉得 幸福 更多
juédé xìngfú gèngduō
hạnh phúc dâng tràn

Lời dịch:   幸运草

Chuyên mục: